Часы в его голове сообщили, что два часа уже почти прошло. Он приподнялся на локтях, вытащил телефон и набрал номер Диксон.
Глава 74
Находившийся всего в ста ярдах от него Ламейсон ответил на звонок. Ричер прикрыл большим пальцем яркий дисплей телефона. Он хотел сохранить ночное зрение и совсем не желал, чтобы маленькое пятнышко света заметили охранники. Ричер заговорил так громко, как только мог, не привлекая их внимания.
— Мы застряли на двести десятой, — сказал Ричер. — Там какая-то авария.
— Чепуха! — рявкнул Ламейсон. — Ты где-то рядом. Ты швырял бензиновые бомбы через мою ограду!
Ламейсон говорил громко и рассерженно. Звук слегка искажался, но казался очень громким. Ричер прикрыл динамик указательным пальцем и посмотрел в сторону охранников. До них оставалось сто двадцать ярдов. Они никак не отреагировали на шум.
— Какие бомбы? — спросил Ричер.
— Ты меня прекрасно понимаешь.
— Мы на автостраде. Я не знаю, о чем ты говоришь.
— Чепуха, Ричер! Ты здесь. Ты устроил пожар. Но он был жалким. Понадобилось всего пять минут, чтобы его потушить. Я уверен, что ты видел, как это произошло.
«На самом деле они тушили его восемь минут, — подумал Ричер. — Мог бы отдать мне должное». Однако он ничего не ответил, продолжая наблюдать за охранниками, до которых оставалось сто десять ярдов.
— Наш договор теряет силу, — отрезал Ламейсон.
— Подожди, — остановил его Ричер. — Я все еще размышляю о возможности договориться. Но я не идиот. Мне нужно получить доказательство, что они живы. Ты вполне мог их пристрелить.
— Они живы.
— Докажи.
— Как?
— Я позвоню тебе, когда мы выберемся из пробки. И ты сможешь подвести их к воротам.
— Не выйдет. Они останутся в прежнем месте.
— Тогда мы не договоримся.
— Я задам им вопрос от твоего имени.