Девочка снова стала ломать руки.
– Я не знаю, – сказала она.
Зазвонил телефон Соренсон. Она посмотрела на него и одними губами сказала: «Омаха».
Ричер покачал головой. Джулия кивнула, но она выглядела встревоженной. Телефон продолжал звонить. Наконец он замолчал, и Джек снова посмотрел на девочку.
– Спасибо, Паула. Ты все сделала замечательно. У тебя больше нет неприятностей. Ты можешь быть спокойна.
Он засунул руку в карман и вытащил стопку банкнот. Отделив доллар, протянул его девочке. Телефон Соренсон звякнул. Голосовая почта.
– А теперь хорошенькая леди поцелует тебя в лоб.
Девочка захихикала. Соренсон слегка смутилась, но наклонилась и выполнила обещанное Ричером. Девочка снова занялась взрывами на мониторе, а Джек повернулся к ее матери.
– Мы должны позаимствовать у вас ключ от дома Карен.
Женщина вытащила ключ из ящика шкафа в коридоре. Самый обычный, с брелоком и хрустальным кулоном.
«Интересно, – подумал Ричер, – при какой температуре плавится хрусталь?» Наверное, более низкой, чем обычное стекло. Потому что внутри у него что-то блестящее. Так что брелок от автомобильного ключа исчез навсегда. Он превратился в тонкий слой микроэлементов на полу сожженной «Импалы» или в крошечное облачко испарений, которое унес ветер Орегона.
Ричер взял ключ.
– Благодарю, – сказал он и вместе с Соренсон вышел из дома.
Машина Гудмена все еще оставалась на прежнем месте, но «Скорая помощь» успела приехать и увезти тело. Исчезла и машина Пуллера. Ветер унес прочь тучи, небо посветлело, и высоко над головой показалось водянистое зимнее солнце.
Соренсон помедлила у порога и проверила список полученных сообщений.
– Нет нужды их слушать, – сказал Ричер. – Вы и так знаете, что они хотят сказать.
– Я должна им позвонить. Ситуация изменилась. Ребенок не найден, а местная полиция недееспособна. Во всяком случае, теперь.
– Позвоните позже, – сказал Джек. – Пока еще рано.
Он обошел мокрую траву и зашагал по подъездной дорожке дома Дельфуэнсо, держа в руке ключ.
– Что вы рассчитываете там найти?