Джек Ричер, или Никогда не возвращайся

22
18
20
22
24
26
28
30

Длинное низкое строение из глазурованного коричневого кирпича, с тарелками и штыревыми антеннами на крыше. Перед входом были припаркованы две патрульные машины, и в двух окнах горел свет. Диспетчер и дежурный по отделению, решил Ричер, проводят ночную смену в тепле и комфорте.

– Они уже знают об этой машине? – спросила Тернер.

Джек посмотрел на мотель.

– Точнее, будут ли они знать завтра утром, до того, как мы проснемся?

– Нам в любом случае необходимо заправиться.

– Ну, так давай заправимся, а заодно попробуем понять, что это за место.

Сьюзан поехала по дороге дальше, стараясь не привлекать внимания, насколько это было возможно в красной спортивной машине с мощнейшим двигателем, и остановилась возле «Эксона». На заправке были четыре насоса и небольшое строение из белых досок, похожее на маленький домик. Если не считать того, что на крыше тоже имелись антенны.

Ричер прочитал инструкцию, гласившую, что нужно сначала заплатить, если у тебя наличные, а не кредитная карточка.

– Сколько галлонов? – спросил он свою спутницу.

– Я не знаю объем бака, – развела та руками.

– Он должен быть большим.

– Тогда пусть будет пятнадцать.

Значит, по действующему тарифу им следовало заплатить пятьдесят девять долларов и восемьдесят пять центов. Джек отделил двадцатки от одной из пачек Билли Боба и направился к домику. За пуленепробиваемым стеклом сидела женщина лет сорока. На высоте стойки имелось полукруглое отверстие для наличных. Изнутри доносились сладкие, немного гнусавые мелодии радиостанции, настроенной на музыку кантри, и шум работающего полицейского передатчика.

Ричер просунул банкноты в окошко, и женщина произвела какую-то манипуляцию, позволявшую закачать в бак бензин на шестьдесят долларов – и ни капли больше. Одна песня закончилась, и началась вторая, на фоне которой пробивались шорохи полицейской волны. Майор попытался выглядеть как усталый путешественник.

– Были какие-то происшествия сегодня ночью? – спросил он.

– Пока все спокойно, – ответила сотрудница заправки.

Джек посмотрел в сторону радиоприемника:

– Вам недостаточно музыки?

– У моего брата есть эвакуатор. А в этом бизнесе главное оказаться первым на месте происшествия, – объяснила женщина. – Он платит мне десять долларов за каждую разбившуюся машину, о которой я ему сообщаю.

– Значит, сегодня ночью никто не разбился?