Джек Ричер, или Личный интерес

22
18
20
22
24
26
28
30

– Точно.

– Зачем?

– Я только что получил новые указания. Мне необходимо проследить за тридцатью шестью агентами, работающими под прикрытием в Лондоне, и остаться с теми, кто продвинулся дальше других.

– Но это не относится к нам.

– Как и ко всем остальным, с сожалением отметил я. Но вы хотя бы весело проводите время.

– Пока не очень.

– Однако вы немного продвинулись вперед.

– В самом деле?

– Не нужно скромничать.

– Вы записываете наш разговор?

– Хотите меня обыскать?

– Я это сделаю, – сказала ему Найс через плечо. – Если потребуется. Есть правила.

– Говорит не признанный своими агент, который находится на территории союзников, где он только что совершил два убийства.

– В обоих случаях вам следует иметь в виду меня, – сказал я.

– Звучит не слишком правдоподобно, – сказал Беннетт. – Как вы объясните Вормвуд-Скрабс? Вы разобрались с одним, а она – с тремя? Я так не думаю. Вам бы следовало немного переместить тела. А так – схема очевидна. Полагаю, осколок стекла – это работа госпожи Найс. Однако перебитая вчера трахея – ваша заслуга. Так что можно считать, что счет один – один. Или ничья, как бы сказали американцы.

– Чего вы хотите? – спросил я в третий раз.

– Не беспокойтесь, – сказал он. – Мы не ведем записи для ЛНЗ.

– И что это значит? – спросила Кейси Найс.

– Люди не имеют значения[17]. Нас это не особенно волнует. Но проблема в том, что они думают иначе. Это оборотная сторона. Теперь за вами охотятся две банды.

– Что значит «не слишком волнует»?