Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка,

22
18
20
22
24
26
28
30

Корина стала плакать. Эта месть, которую она так лелеяла, ускользнула из ее рук. Инглиш с его присутствием духа, спокойствием и благожелательностью взял верх над ней. Люди приняли ее за пьяницу, которая устроила сцену, сама не зная о чем.

Она сделала отчаянную попытку исправить дело.

— Между тем, это правда! — вопила она, стараясь освободиться от него. — А потом вы убили моего мужа, вы украли у меня двадцать тысяч долларов. Оставьте меня.

Какой-то мужчина начал смеяться, и она поняла, что окончательно все испортила.

Инглиш продолжал подталкивать ее к холлу. Она следовала за ним.

— Вы все расскажете мне дома, — проговорил Инглиш, — но сначала вам надо немного поспать.

Они вышли в холл.

Человек в смокинге, который проследовал за ними, спросил:

— Не нужно ли ее выгнать отсюда, мистер Инглиш?

— Разумеется, нет, Луис, — ответил Инглиш. — Но я буду вам очень признателен, если вы проводите ее домой. Пожалуйста, вызовите такси.

— Хорошо.

Корина, опираясь на Инглиша, продолжала плакать. Он взял ее за плечи.

— Успокойтесь, — сказал он. — Вы вернетесь к себе домой и хорошенько поспите. Я понимаю вас.

— Безусловно, нет, — простонала Корина. — Я хотела причинить вам зло. Я хотела заставить вас страдать, как страдаю я сама.

— Откуда вам известно, что вам это не удалось? — спросил он, беря ее за подбородок. — Это правда?

Она опустила глаза.

— Это правда? — настаивал он.

Она кивнула.

— Ну что ж, теперь мы с вами квиты. Я не должен был угрожать вам публикацией писем Роя в печати. Я не должен был этого делать, мне просто необходимо было так поступить.

Вернулся Луис.