Чехов. Книга 3,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, я верю, что вы прикрываете глаза ладонью. Только насколько я понимаю, она у вас прозрачная.

— Пошлость. Звенящая пошлость… — произнесла Любовь Федоровна трагичным голосом и направилась прочь из комнаты. Но на выходе сообщила, — Я деньги Галицкого забрала. Разложу немного по конвертам, чтобы выдать зарплату.

— И мне чуточку наличности не помешает, — пошутил я, после чего женщина бросила на меня недовольный взгляд и растаяла.

* * *

Из крепкого сна меня вырвал утром будильник.

Сегодня мне удалось выспаться, поэтому проснулся я бодрым и свежим. Быстро встал с кровати, привел себя в порядок, и вышел в гостиную, когда на часах было половина восьмого.

— С добрым утром, Павел Филиппович, — произнесла Любовь Федоровна, едва только я вошёл в гостиную. — Как спалось?

Я с удивлением посмотрел на сидевшего в кресле призрака. Вид у женщины был очень смиренный. Но ещё больше меня удивил стоявший на столе заварник, рядом с которым была вазочка с печеньем.

— Отлично, — осторожно ответил я, пытаясь понять, в чем подвох.

— А я приготовила тебе чай. Присаживайся, пей.

— В нем яд? — на всякий случай уточнил я.

— Что ты, Павел Филиппович, Искупитель с тобой, как ты мог такое подумать — замахала руками призрачная женщина. — Просто хотела извиниться за вчерашнее. Я повела себя неподобающе, а шутка с проститутошной была неуместной. И та ситуация в ванной… Мне очень неловко за свое поведение.

— Хорошо, — ответил я и сел в кресло. Налил в чашку чай и сделал маленький глоток.

— Ну как тебе? — с улыбкой спросила призрак.

— Очень вкусный, — честно ответил я.

— Печенье бери. Сама готовила.

— Любовь Федоровна, вам что-то от меня нужно? — не удержавшись спросил я.

Виноградова удивлённо посмотрела на меня:

— С чего ты так решил? Я же уже сказала: я просто хочу извиниться за вчерашнее.

Я усмехнулся и покачал головой:

— Уж простите за прямоту, Любовь Федоровна, но верится с трудом.