— Она ведь совершеннолетняя, — растерялся я. — И я был уверен, что вы не станете возражать против ее найма.
— Я так вам благодарна, ваша светлость, — женщина прижала руки к груди. — Слов нет, чтобы выразить, как я счастлива. Мне ведь когда вчера сказала Ирка, что пришла к вам, так, я подумала, вы решите, будто я подлый человек. Что вас обманула. А я ведь…
— Поверьте, я рад, что все так сложилось, — уверил я Зинаиду.
— Да? — она осеклась и явно смутилась.
— Вы останетесь на любимой работе, а дочь ваша сможет получить запись в трудовой книжке и рекомендации, если решит уйти работать в более богатый дом или едальню. Тем более, ее пирожки выше всяких похвал.
Женщина зарделась и заулыбалась.
— Меня к вам Искупитель привел, не иначе. Век за вас молиться стану, господин Чехов.
— Благодарю вас, Зинаида. И за дочь вам отдельное «спасибо». Она у вас хорошая.
— Спасибо, Павел Филиппович, — женщина промокнула глаза носовым платком. — Я принесла вам блюда на сегодня. Вместе с Иришкой готовили. Позвоню и скажу, что все знаю.
— Наверное она вся испереживалась,
— Доберусь до работы и оттуда наберу, — пообещала женщина и посмотрела на наручные часы. — Простите, но мне надо успеть на проходную.
Фома тенью прошел мимо дверного проема, и я его окликнул:
— Ты не мог бы довести Зинаиду на работу?
— Что вы, господин Чехов, — замахала руками гостья.
— Вы позаботились о нашей трапезе на сегодняшний день. И нашли время для разговора. Думаю, что Фоме будет несложно довести вас до нужного места. И вы прямо с машины позвоните дочери. Скажете о нашей договоренности.
— Правильно о вас говорят, Павел Филиппович.
— И что говорят? — полюбопытствовал я.
— Что вы человек хороший. Несмотря на то что адвокат.
— И некромант, — напомнил я.
— Разве это недостаток для хорошего человека, господин? — простодушно уточнила Зинаида, а потом оглянулась и тихо добавила, — Призракам тоже хорошие люди нужны, верно?