Королевская кровь-11. Чужие боги

22
18
20
22
24
26
28
30

— Безусловно, успокоит. Уж она-то способна приглядеть за вами, — буркнул Майлз.

За три дня до этого разговора леди Виктория Лыськова вышла из Зеркала прямо в большой бронированной командно-штабной машине, где с утра находился Люк, обсуждая задачи на день с Майлзом. Волшебница, легко преодолевшая щиты над походным штабом, была уставшей, с заострившимися скулами, коротко стриженной, с опущенными уголками губ и тоской в глазах. Впрочем, все на этой войне выглядели вымотанными.

Кивнув застывшим мужчинам, она бросила на пол военную сумку с прикрепленной флягой и, морщась, потерла виски. И только затем поздоровалась с Люком, пояснив, что присоединяется к дармонширской армии, и попросила представить ее изумленному командующему — а когда не менее изумленный герцог это сделал, предложила Майлзу помощь в обучении боевых магов.

— Для нас — большая честь видеть вас в своих рядах, леди, — ответил командующий с такой галантностью, которой Люк в нем и не подозревал, и тут же отвлекся на сообщение от связиста.

Виктория сообщила, что перед переносом навестила Вейн, и передала герцогу письма от матери, сестры и Марины — ибо в радиограммах не скажешь всего, что можно сказать близкому. И пока его светлость не пришел в себя, потребовала подать руку и поставила ему сигналку.

— Если я понадоблюсь, просто троньте ее, — сказала она.

— Благодарю, — слегка удивленно ответил лорд Лукас. — Но, леди Виктория, чем мы обязаны появлению такого могущественного союзника, как вы?

Она помолчала, внимательно разглядывая его темными глазами — и взгляд ее был слегка рассеянным, будто она глядела сквозь него.

— Скажем так, — проговорила она, вновь подхватывая с пола сумку; Люк перехватил ее, и Виктория не стала возражать, — я много задолжала вашей матери, вашему… королю и Инляндии. — Волшебница повела глазами в сторону Майлза и офицеров. — Герцог, мы можем поговорить наедине, прежде чем командующий представит меня командиру корпуса боевых магов? Заодно покажете, где здесь можно добыть молоко. Зеркала сейчас отнимают слишком много сил.

Они спустились по широкому трапу штабной машины и пошли по сворачивающемуся лагерю в сторону полевой кухни. Вокруг шумели люди, гудели моторы — наступление продолжалось.

— Лорд Лукас, вы должны знать, что ваша аура сейчас, родовые знаки и рисунок стихийной решетки крайне напоминают ауру короля Луциуса, разве что по размеру ваша гораздо меньше, — говорила леди Виктория, отсутствующе глядя по сторонам. Солнце играло в клубах пыли из-под колес. — Я не видела подобного ни у одного из инляндских аристократов, а при дворе у меня была самая репрезентативная выборка. Более того, с уверенностью могу сказать, что ваша аура сейчас сильнее, чем у покойного принца Леннарда. Если бы я не знала вас и его высочество, я бы с уверенностью сказала, что именно вы — наследный принц, а не он.

Люку стало кисло, и он хмуро поднял глаза к небу. Он обязательно получит ответы на все вопросы, сложит все факты, недомолвки и оговорки, которые хранит в памяти так тщательно, заберет результат генетического сравнения с отцом… лордом Кембритчем и матерью. Но не сейчас. После победы. Ибо если ее не будет, то и ответы не понадобятся.

— А ведь до нашей последней встречи ваша аура была иной. Меньше, с другим рисунком. Родовые знаки Инландеров были в ней и тогда, но они в том или ином количестве есть у всех потомков Инлия… Возможно, пребывание в усыпальнице вашего первопредка усилило вас, ведь фактически вы там купались в чистой стихии. И наследие Инлия проявилось в вас так, что даже цвет глаз поменялся. Как бы то ни было, я не смогла защитить Луциуса Инландера и наследников, хотя как придворный маг обязана была это сделать. Зато я могу обеспечить защитой будущего короля. Поэтому я в вашем распоряжении.

Люку стало еще кислее. Но он даже не поморщился. Привык, наверное, что каждый встречный норовит надеть на него корону.

— Леди, после того, что вы с бароном сделали для меня, это я в вашем распоряжении, — усмехнулся он, переводя тему, и волшебница впервые слабо улыбнулась. — Кстати, он к нам не присоединится? Был бы рад его видеть.

Виктория покачала головой.

— Увы, у него свой долг, лорд Лукас. Как и у каждого из нас. Но в ваших силах сделать, чтобы мы поскорее встретились: вам всего лишь надо разбить врага в Инляндии и дойти до Блакории.

— Ради семейного счастья барона я готов постараться, — заверил герцог, и она снова улыбнулась.

Все эти дни леди Виктория передвигалась между дармонширскими подразделениями — ставила долгоиграющие, завязанные на амулетах щиты на орудия, заряжала новые накопители для коллег-магов, чтобы они не погибали от истощения, завязывала на простейшие амулеты модифицированное ею заклинание Доспех и опустошала кувшины с молоком, заботливо припасаемые для нее на походной кухне.

Сейчас волшебница оставалась на скалистом седле между двумя склонами в паре десятков километров от места, где Люк, Нории и Энтери ловили Таммингтона. Обучать будущего змея здесь, вдали от городков, предложил Люку Энтери, который, как и полагается древнему дракону, знал Милокардеры как свои пять пальцев. Он же помог найти координаты седла на карте.