Смит. То же, что всегда: что чертовски холодно и что дьявольски хочется выпить.
Ну, что, Фрэд, сначала выпьем и вспомним старые времена или сразу будем говорить о деле?
Вильямс. К сожалению, сразу о деле. Я вырвался на десять минут между двумя пресс-конференциями.
Смит. Ну что же.
Мег. Я к Джесси, посмотреть на нее, а то Вильямс торопится, а он еще должен меня подвезти обратно в Нью-Йорк.
Смит. Да, верно. Мне теперь не на чем вас отвезти.
Вильямс. Ну, виски все-таки выпьем, а?
Смит. Ну что же, все-таки выпьем.
Вильямс. Да и вы не помолодели.
Смит. Это верно. Мы познакомились с вами в двадцать восьмом.
Вильямс. Да, когда редакция была еще на Астор-Плейс.
Смит. Да… Так вот о деле. Вы, наверное, знаете историю с моей книгой?
Вильямс. Знаю.
Смит. На два года вперед все права на нее у Кесслера, то есть, в сущности, у Макферсона, а через два года, конечно, она умрет – это же репортаж. Вы понимаете?
Вильямс. Понимаю. Что вы предлагаете мне?
Смит. Я выберу из книги десять кусков и перепишу их в виде газетных фельетонов. Все то же, но текст формально будет другой, и Макферсон юридически не сможет притянуть меня к суду.
Вильямс. Так…
Смит. Вот и все. Вы напечатаете их в своей газете, и у вашего читателя они будут иметь успех. За это я ручаюсь.