Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические.

22
18
20
22
24
26
28
30
19. И отвечал Маттафия, и сказал громким голосом: если и все народы в области царства царя послушают его и отступят каждый от богослужения отцов своих, и согласятся на повеления его, 20. то я и сыновья мои и братья мои будем поступать по завету отцов наших. 21. Помилуй нас Бог, чтобы оставить закон и постановления! 22. Не послушаем мы слов царя, чтобы отступить нам от нашего богослужения вправо или влево. 23. Когда перестал он говорить эти слова, подошел муж Иудеянин пред глазами всех, чтобы принести по повелению царя идольскую жертву на жертвеннике, который был в Модине. 24. Увидев это, Маттафия возревновал, и затрепетала внутренность его, и воспламенилась ярость его по законе, и он, подбежав, убил его при жертвеннике.

24. «Затрепетала внутренность его», собств. «его почки», которые по тогдашним представлениям, считались седалищем или центром чувствительной силы.

25. И в то же время убил мужа царского, принуждавшего приносить жертву, и разрушил жертвенник. 26. И возревновал он по законе, как это сделал Финеес с Замврием, сыном Салома.

26. Подробнее об этом событии см. Чис XXV:7–8 и д.

27. И воскликнул Маттафия в городе громким голосом: всякий, кто ревнует по законе и стоит в завете, да идет вслед за мною! 28. И убежал сам и сыновья его в горы, оставив всё, что имели в городе. 29. Тогда многие, преданные правде и закону, ушли в пустыню и оставались там, 30. сами и сыновья их, и жены их, и скоты их, потому что умножились беды над ними.

28–30. Маттафия с сыновьями и другие, верные правде и закону, ушли в горы, в пустыню. Это горы и пустыня Иудейские — на западной стороне Мертвого моря. При самом море эта местность совершенно лишена всяких следов жизни и растительности, но там, где она орошается источниками, покрыта роскошною растительностью, так что беглецы могли находить здесь достаточно средств существования для себя и для скота. — «Преданные правде и закону» — греч.: ζητούντες δικ. καί κρίμα, собств. «ищуще суда и правды», как переведено точнее в славянском.

31. И возвещено было мужам царским и войску, находившемуся в Иерусалиме, городе Давидовом, что некоторые мужи, нарушив царское повеление, ушли в сокровенные места в пустыне.

31. «В Иерусалиме, городе Давидовом…», т. е. в Иерусалиме, и именно в той части, которая называлась «городом Давидовым» (см. об этом выше, к 33 ст. I гл.), и обращена была в крепость сирийского войска. — «Сокровенные места в пустыне…» Пустыня Иудейская и горы ее изобиловали многими пещерами и пропастями, которые могли служить удобными убежищами для беглецов; здесь же спасался и Давид от своих врагов (1 Цар XXIV: 4 и мн. др.).

32. И погнались за ними многие и, настигнув их, ополчились, и выстроились к сражению против них в день субботний, 33. и сказали им: теперь еще можно; выходите и сделайте по слову царя, и останетесь живы.

33. «Теперь еще можно…», греч.: "εως τον νύν, собств. «доныне», «доколе еще можно…»

34. Но они отвечали: не выйдем и не сделаем по слову царя, не оскверним дня субботнего.

34. «Не выйдем и не сделаем по слову царя, не оскверним дня субботнего…» Последнее заявление — о неосквернении дня субботнего — относится собственно к первому действию (выход на сражение). Что же касается второго (послушание воле царя), то отказ иудеев безусловен и ясен сам собою, независимо от каких бы то ни было дней недели.

35. Тогда поспешили начать сражение против них. 36. Но они не отвечали им, ни даже камня не бросили на них, ни заградили тайных убежищ своих,

36. «Они не отвечали им…», т. е. не отвечали никаким действием на приготовления врагов к сражению, как поясняется это далее.

37. и сказали: мы все умрем в невинности нашей; небо и земля свидетели за нас, что вы несправедливо губите нас. 38. Нападали на них по субботам, и умерло их, и жен их, и детей их со скотом их, до тысячи душ. 39. Когда узнал о том Маттафия и друзья его, горько плакали о них;

39. «Горько плакали о них…» — греч.: έως σφόδρα, слав.: плакашася о них зело.

40. и говорили друг другу: если все мы будем поступать так, как поступали эти братья наши, и не будем сражаться с язычниками за жизнь нашу и постановления наши, то они скоро истребят нас с земли. 41. И решили они в тот день и сказали: кто бы ни пошел на войну против нас в день субботний, будем сражаться против него, дабы нам не умереть всем, как умерли братья наши в тайных убежищах.

41. Постановление — защищаться от нападений врагов в день субботний — нимало не противоречит духу Моисеева законодательства. По смыслу закона о субботе в этот день запрещаются только домашние и общественные дела, но не дела необходимости, какова защита жизни и имущества от вражеских нападений. — Допустить беззащитно принять смерть в день субботний от руки врагов свойственно лишь святой простоте и фарисейскому раболепству пред буквой вопреки духу закона, что так много и сильно обличал Спаситель в современных Ему книжниках и фарисеях.

42. Тогда собрались к ним множество Иудеев, крепкие силою из Израиля, все верные закону. 43. И все, бежавшие от бедствия, присоединились к ним и сделались подкреплением для них. 44. Так составили они войско и поражали в гневе своем нечестивых и в ярости своей мужей беззаконных; остальные же бежали для спасения к язычникам.

44. «Поражали… нечестивых… и мужей беззаконных…» Эти «нечестивые» и «мужи беззаконные», греч.: αμαρτωλοί και "ανδρες ανομοι — суть не язычники, но — отступившие от веры иудеи, так как они считаются не одной категории с искавшими себе спасения в бегстве к язычникам — «остальными» (οί λοιποί).

45. И обходил вокруг Маттафия и друзья его, и разрушали жертвенники, 46. и небоязненно обрезывали необрезанных детей, сколько находили в пределах Израильских,

46. «Небоязненно обрезывали необрезанных…» — «небоязненно» — греч. "εν "ισχυί, славянский перевод более точен — «в силе», т. е. «властно», а где нужно было — и с насилием, не уступая ложному страху родителей пред язычниками, ни их равнодушию к отеческому закону.

47. и преследовали сынов гордыни, и дело успешно шло в руках их.

47. «Сынов гордыни…», ιυίοί τής ύπερηφανίας, т. е. судя по всему — сирийцев.

48. Так защищали они закон от руки язычников и от руки царей и не дали восторжествовать грешнику.

48. «Не дали восторжествовать грешнику…» — греч.: ούκ έδωκαν κέρας τώ αμαρτολω, точнее перевод славянский: «не даша рога грешнику», т. е. не дали возможности проявления силы грешника. Рог — символ силы и храбрости, или ярости, — заимствованный из природы рогатых животных. — «Грешнику», т. е. вообще язычникам и язычеству, ед. число в смысле общем, родовом.

49. Приблизились дни смерти Маттафии, и он сказал сыновьям своим: ныне усилилась гордость и испытание, ныне время переворота и гнев ярости.

49–70. Почувствовав приближение смерти, Маттафия завещает своим сыновьям ревностно продолжать борьбу за веру отцов, причем побуждает и воодушевляет их к этому примерами ревности знаменитейших Боголюбцев древнего времени.

49. «Приблизились дни смерти Маттафии…», греч.: καί ήγγισαν… άποθανέιν — слав. точнее: «и приближишася дние Маттафию умрети». Эта формула обычно употребляется в повествованиях о последних днях жизни лишь знаменитейших мужей древности; как напр.: об Иакове, Быт XLVII, о Моисее, Втор XXXI, Иисусе Нав XXII и Давиде — 3 Цар II. — «Усилилась гордость…», т. е. гордыня, надменность безбожия (см. I:21). — «И испытание», т. е. испытание для верных и благочестивых этим господством безбожия. — «Время переворота…», καιρός καταστροφής, тоже что революция, только сверху вниз — разрушение устоев жизни правящею властью. — «Гнев ярости»… — οργή θυμού — ярый гнев, причем можно разуметь здесь именно гнев Божий.

50. Итак, дети, возревнуйте о законе и отдайте жизнь вашу за завет отцов наших. 51. Вспомните о делах отцов наших, которые они совершили во времена свои, и вы приобретете великую славу и вечное имя.

51. «Вспомните о делах отцов наших… и вы приобретете», разумеется — воодушевившись на такие же дела, «великую славу и вечное имя…» Побуждения, указываемые Маттафией детям на совершение великого их дела, как будто односторонни, потому что не касаются будущего воздаяния в загробной жизни, а имеют ввиду лишь последствия добрых дел на той же земле — «великую славу и вечное имя». Позволительно думать, однако, — что здесь отнюдь не исключаются и более высшие побуждения в небесном загробном воздаянии за добро, как и раньше во всех указываемых случаях, где отмечаются подвиги великих людей древности и плоды или награда этих подвигов. Священные писатели хотят этим показать лишь, что воздаяние праведников за их веру и добрые дела начинается уже в здешней жизни.

52. Авраам не в искушении ли найден был верным? и это вменилось ему в праведность.

52. Под «искушением» Авраама здесь разумеется испытание его веры требованием от Господа принести Исаака в жертву (Быт XXII:1; cp. XV:6).

53. Иосиф в стесненном положении своем сохранил заповедь и сделался господином Египта.

53. Под «стесненным положением» Иосифа некоторые здесь разумеют все время его рабского состояния от его продажи до освобождения и возвышения в «начальники» земли Египетской (Быт XXXIX–XLII:6). — «Сохранил заповедь» в этом случае будет означать его веру обетованиям Божиим, дававшую ему силы и мужество в этом испытании. Но ближе к истине было бы, кажется, разуметь здесь случай с египтянкою, давший ему в столь действительно безвыходном положении проявить редкое самоотвержение и «сохранить заповедь» о целомудрии и неприкосновенности чужого домашнего очага.

54. Финеес, отец наш, за то, что возревновал ревностью, получил завет вечного священства.

54. «Финеес, отец наш…» — ό πατήρ ήμων, т. е. наш прародитель, по священству (Чис XXV:11–13).

55. Иисус за исполнение слова сделался судьею над Израилем.

55. Под «словом» Божиим, за исполнение которого Иисус Навин сделался судьею над Израилем, — разумеется повеление, данное ему после смерти Моисея, — вести народ в землю обетованную (Нав I:2–10).