Банда снаружи тоже заметила огонь; послышались крики, сначала удивленные, потом испуганные.
— Остров загорелся!
— Не стоит рисковать напрасно, подождем рассвета!
Деррик радостно рассмеялся, а незнакомец достал из кармана своей куртки трубку и закурил.
— Полагаю, друг мой, что скоро у нас будет больше оснований для радости.
Очевидно, Деррик задремал, и его разбудила легкая, но твердая рука, которая потрясла его за плечо.
— Смотрите! — сказал незнакомец.
Сквозь щели в защитной стенке пробился молочный свет; сразу же послышались крики.
Раздался выстрел, потом еще один, а потом завязалась интенсивная перестрелка.
— Но они стреляют не в нас! — закричал Деррик.
Незнакомец приобнял Деррика за плечи.
— Вы отважный и находчивый юноша, я сразу понял, что Харри, отправленный вами наверх с горящим факелом, должен был подать сигнал, но я боялся надеяться. Так вот, ваши друзья, кем бы они ни были, явились по вашему зову!
— Сдавайтесь, канальи! — прогремел снаружи знакомый Деррику голос.
— Майк Скелмер! — закричал он.
— Мы сдаемся, Майк! — раздалось несколько умоляющих голосов. — Нас обманули! Не стреляйте в нас!
— Деррик Белл, где вы? — крикнул Майк.
— Я здесь!
Камни защитной стенки были энергично разбросаны и поток свежего воздуха ворвался в задымленный грот. Стоявшие в десятке шагов от входа в пещеру Майк Скелмер, двое его сыновей и три местных моряка с грозным видом держали под прицелом группу жалких перепуганных бандитов.
Незнакомец подошел к ним, раздвинул группу сильной рукой и схватил за шею маленького человечка, пытавшегося спрятаться за более высокими спинами.
Он поднял его над землей, словно подстреленного кролика, и тут же с отвращением отшвырнул в сторону.