ГЛАВА 4
Сайриш Сир проснулся с первыми лучами солнца, ворвавшимися в небольшое оконце его спальни. Проигнорировав кровать, он пристроился на рекамье, где и провел всю ночь. Затекшие мышцы спины сейчас заставили его пожалеть о столь опрометчивом решении. Всё-таки человеческая мебель плохо приспособлена для комфортного отдыха змеелюдей.
Серпентар соскользнул с кушетки и приблизился к окну.
Восходящее летнее солнце золотило шпиль на небольшом куполе городского магистрата. Его длинный фасад с девятью мраморными колоннами занимал всю противоположную сторону площади. С западной стороны возвышалось гранитное здание книгохранилища с арочными окнами и замысловатым орнаментом над центральным входом. К тыльной стороне здания был пристроен корпус Магической Академии.
На улице уже появились первые прохожие: служащие и торговцы, спешащие по своим делам. Кое-где в немногочисленной толпе мелькали багровые мантии магистров и бурые одеяния их учеников.
Ласковые утренние лучи солнца скоро станут обжигающим проклятием, как только светило поднимется в зенит, раскаляя этот город словно огромную печь. Остается надеяться, что маги позаботились о поддержании комфортной температуры в зале, где собирается Совет Девяти.
За окном по улице проехала повозка, запряженная лошадьми, и ноздрей серпентара коснулся запах конского пота и навоза. Со стороны коридора в комнату пахнуло пережаренным мясом и пряностями.
Даже острое обоняние в этом городе скорее проклятие, чем дар.
В памяти возник сладкий аромат абрикосов. Серпентар втянул носом воздух, практически ощущая его всеми рецепторами. Этот аромат был тесно связан с воспоминаниями о вчерашнем вечере и спасенной девушке.
Ее образ почему-то врезался в память: яркие рыжие волосы, на лице искреннее удивление без примеси неприятия и страха, широко распахнутые сине-зеленые глаза. Глаза цвета водной глади озера Иштар. Пожалуй, это самый приятный цвет, который Сайриш видел в Даларе. Когда девушка, подхватив корзину, просеменила мимо, серпентар ощутил легкое дуновение ветерка на лице. Ветер пах абрикосами и сыром.
В дверь деликатно постучали.
Сайриш развернулся и сделал едва уловимое движение в сторону входа. Радужные всполохи зазмеились по контуру двери и быстро погасли, снимая защиту. Во время странствий серпентар привык всегда ставил охранные чары на месте ночевки.
— Войдите, — раздался его уверенный голос.
Дверь открылась, и на пороге появился худосочный слуга, толкавший перед собой небольшую тележку, уставленную блюдами с завтраком.
Одним из преимуществ главного городского подворья «Смарагд» было отдельное крыло для особо почетных гостей, куда и поселили серпентара. Покои здесь были более просторные и уединенные, питание гостям подавали непосредственно в номера, чтобы огородить высокопоставленных особ от нежелательных встреч в общей зале ресторации.
Сайриш был статусным гостем: являясь правой рукой сахема могущественного клана Заклинателей, он также был доверенным лицом Совета старейшин Серпентании, уполномоченным говорить от его имени. Но об этом в Даларе знали единицы. Для простых стражников у городских ворот и служителей подворья он прибыл на торговые переговоры.
Накрыв стол, молчаливый слуга с поклоном удалился.
Серпентар с грустью окинул взглядом приготовленные кушанья. На изящных тарелочках были поданы жареные колбаски с яичницей, копченое мясо с овощной нарезкой и какой-то белесый десерт, скорее всего на основе молока, которое серпентары решительно не любят. Энтузиазм вызывал лишь теплый, свежевыпеченный хлеб с розеткой кремового соуса, замысловато нарезанные фрукты и ягодный морс.
Опустевший бокал коснулся поверхности стола одновременно со стуком в дверь. Серпентар даже слегка удивился, что слуга как вовремя пришел убрать со стола.
Но на пороге стоял не местный прислужник, а незнакомый юноша в бурой мантии.