Слово серпентара

22
18
20
22
24
26
28
30

Серпентар устремил взгляд вверх, где плыли белые облака и летали птицы.

В зале было свежо, как будто и впрямь вверху не было потолка, а лишь синее небо и ласковый ветер.

В центре зала, повторяя его форму, стол массивный овальный стол из темного дерева. Вокруг стола размещались девять кресел с высокими резными спинками. Часть из них были заняты сидящими людьми в одеяниях разного цвета.

В момент, когда магистр и серпентар вошли в залу, головы всех присутствующих мгновенно повернулись в их сторону.

Сайриш Сир отметил, что, помимо сопровождавшего его магистра Гельвика, еще один присутствующий был в багровой мантии мага высшего порядка. Остальные же были одеты по-городскому, без знаков отличия.

Магистр Гельвик приветственно кивнул собравшимся и представил членов Совета Сайришу Сиру.

Второй маг в багровой мантии оказался деканом Магической Академии, звали его Максимилиан Фери. Тучный магистр средних лет с живым интересом рассматривал серпентара.

Трое богато одетых седовласых мужчин, представленных следом, были представителями благородных родов Далара.

Приветствуя серпентара, все сдержанно улыбались и настороженно косились на внушительного размера крис, висящий у него на поясе. Сайриш Сир слегка был удивлен и обрадован, что его не разоружили при входе в здание магистрата. Ученик магистра, конечно же, не решился бы предложить серпентару расстаться с родовым крисом, а члены Совета видимо были настолько уверены в своей неприкосновенности, что даже не рассматривали возможность нападения в этих стенах.

Убивать членов Совета в планы Сайриша Сира не входило, а вот поскорее покончить с совещаниями и переговорами хотелось.

Совет Девяти ждал, пока соберутся остальные его члены.

Серпентар оглядел периметр зала и заметил небольшой стол писаря рядом с окном  и несколько дополнительных кресел неподалеку от него. Сайриш ожидал, что магистр Гельвик проводит его к ним и предложит там расположиться на время собрания. Но магистр кивнул ему в сторону отодвинутого деканом Максимилианом Фери кресла за овальным столом.

— Большая честь видеть вас здесь, сата Сайриш Сир, — заверил его второй маг, усаживая между собой и представителями городской знати.

В этот момент в зал вошли еще двое мужчин. Статный и высокий мужчина средних лет явно был военным. Он отличался крепким сложением и воинской выправкой, смотрел на собравшихся прямо и уверенно.

Спутник его был ниже на голову и старше, крупная цепь на груди выдавала в нем бургомистра Далара. Быстро оглядев всех присутствующих и традиционно задержавшись взглядом на серпентаре, бургомистр проследовал к своему креслу.

— Бургомистр Раднэр Трюдо и командор Феликс Горм, — услужливо прошептал магистр Максимилиан.

Следом за вошедшими, серой мышью в зал прошмыгнул городской писарь и поспешил занять свое место у окна.

— Что ж, почтенные господа, коль мы все в сборе, — провозгласил бургомистр Трюдо звучным грудным голосом и, многозначительно взглянув на пустое кресло за овальным столом, продолжил, — собрание Совета Девяти объявляю открытым.

ГЛАВА 5

Сайриш Сир озадаченно оглядел сидящих за столом.