Отвергнутая невеста. Хозяйка заброшенного дома

22
18
20
22
24
26
28
30

Окно было разбито, изрешечено словно пулями.

Эти же крошечные злые пули врезались в тело мадам Эванс.

И она орала, словно ее расстреливают. Да это и был расстрел, безжалостный и жестокий.

— Хватит!

От ее тона, каким она пыталась приказать, запретить экзекуцию, жуткий смех стал только еще страшнее.

А потом вдруг в комнату влетел горящий снаряд.

Неповрежденным глазом старуха успела увидеть, что он влупился в стену, и дорогие шелковые обои тотчас же вспыхнули.

Пламя пробежало до самого потолка.

Мадам Эванс пронзительно вскрикнула.

Хромая, рыдая от боли, бессилия и злости, она рванула к потайному шкафу. Трясущимися руками нащупала на груди, под одеждой ключ.

Круглые металлические пули колотили по ее спине.

От каждого удара она вздрагивала и кричала. Упала на колени.

Но шкаф сумела открыть. И вытащила оттуда маленький железный ларец.

Пламя уже гудело под потолком, обдирая красивые обои и облизывая люстру.

На пол огненными слезами падал воск с плавящихся свечей.

Удушливый дым заставлял мадам Эванс кашлять, чуть ли не выворачиваясь наизнанку.

Старуха кое-как проползла до дверей.

Странно, но почему-то никто не пришел к ней на помощь.

Никто не слышал, как кричит она.

Никто не спешил ее укрыть от боли. Защитить.