Окно было разбито, изрешечено словно пулями.
Эти же крошечные злые пули врезались в тело мадам Эванс.
И она орала, словно ее расстреливают. Да это и был расстрел, безжалостный и жестокий.
— Хватит!
От ее тона, каким она пыталась приказать, запретить экзекуцию, жуткий смех стал только еще страшнее.
А потом вдруг в комнату влетел горящий снаряд.
Неповрежденным глазом старуха успела увидеть, что он влупился в стену, и дорогие шелковые обои тотчас же вспыхнули.
Пламя пробежало до самого потолка.
Мадам Эванс пронзительно вскрикнула.
Хромая, рыдая от боли, бессилия и злости, она рванула к потайному шкафу. Трясущимися руками нащупала на груди, под одеждой ключ.
Круглые металлические пули колотили по ее спине.
От каждого удара она вздрагивала и кричала. Упала на колени.
Но шкаф сумела открыть. И вытащила оттуда маленький железный ларец.
Пламя уже гудело под потолком, обдирая красивые обои и облизывая люстру.
На пол огненными слезами падал воск с плавящихся свечей.
Удушливый дым заставлял мадам Эванс кашлять, чуть ли не выворачиваясь наизнанку.
Старуха кое-как проползла до дверей.
Странно, но почему-то никто не пришел к ней на помощь.
Никто не слышал, как кричит она.
Никто не спешил ее укрыть от боли. Защитить.