Отвергнутая невеста. Хозяйка заброшенного дома

22
18
20
22
24
26
28
30

— Быстрее же, быстрее, ну! — исступленно шептала мадам Эванс, воспаленными глазами провожая темные тени.

Когда мальчики ушли, в доме развеялся недобрый сумрак, ворона с карканьем сорвалась с веток и ударилась комком мокрых перьев в стекло.

Окно не выдержало, рассыпалось осколками.

А хозяйка дома, встрепанная, мокрая, замерзшая, встала посреди комнаты, тяжело согнувшись.

Ее волосы были растрёпаны и висели неряшливыми прядями вдоль лица. Ее одежда была грязна и залеплена прошлогодними листьями, словно мадам Эванс валялась в канаве.

Но не это напугало ее так, что ноги подкосились, и она упала без сил на пол.

Все стены ее кабинета, шторы, мебель, ковер, любимое кресло — все было исписано черными угловатыми буковками.

Словно ее покойный муж сам своим нервным и злым почерком украсил…

Но хуже всего было то, что в надписях угадывались слова завещания.

Того, что она украла и скрывала столько времени.

«Маркизат для Эрики».

«Эрика наследница всех моих богатств».

«Эрика». «Эрика». «Эрика».

Все стены были исчирканы этим ненавистным именем.

Мадам Эванс с воплем подлетела к стене, принялась рукой тереть обои, желая если не стереть, так размазать страшные строки.

Но это было бесполезно.

Она царапала ногтями, она со слезами и с воем терла ладонями. Но даже ее кровь из-под сорванных ногтей не могла закрасить четкие буквы и безжалостные строки.

Казалось, что тонкие буквы насквозь прожгли стену. Пронизали камни. И сколько не три, не избавишься.

Потрясение было так велико, что старуха сползла по стене и упала. И так лежала некоторое время, раскрывая рот, как рыба. Ей казалось, что ужас колет ее лицо раскаленными иглами, и весь мир грохочет, сбрасывая ее в ад.

Все пропало.