Хозяйка разорившейся таверны

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это старина Томас, — посмеиваясь, пояснил мне Ром. — Ходят слухи, что он говорит не умеет. Только мычит. Но нюх на продукты у него прекрасный. Никогда не возьмет несвежее или просто с изъяном.

— Сударь, — пролепетала я испуганно, — я принесла прекрасный гриб… великолепный трюфель, сударь…

— Н-ну? — рыкнул тот, сверля меня исподлобья крохотными злыми глазками.

— Покажи ему гриб, — скомандовал Ром.

Я повиновалась.

Сумку свою я поставила на пол, осторожно вынула оттуда корзину и протянула ее Томасу.

Тот сунул свой нос в солому, и его неулыбчивое, суровое лицо как будто б немного подобрело.

— Н-н-ну! — протянул он обрадованно, шумно нюхая мой великолепный гриб. — Ну!

Он щелкнул пальцами, и рядом с ним вдруг обнаружился еще один человек, юркий и шустрый.

Томас молча показал ему какие-то знаки на пальцах, слишком быстро, чтоб я могла хоть что-то понять. Юркий человечек поспешно поклонился и исчез, но почти сразу вернулся обратно, принеся с собой пару мешочков.

Полных два мешка с золотом!

Тут-то я чуть не рухнула окончательно!

— Торгуйся, — суфлерски подсказал Ром. — Скажи, что это слишком дешево. Король давно не ел трюфелей, а этот гриб просто чудо как хорош. Проси три.

— Дешево?! — вскричала я, потрясенная.

Ничего себе, цены у них тут, в столице!

Неразговорчивый Томас принял этот выкрик на свой счет и удивленно вскинул брови.

Глаза под бровями у него оказались на удивление чистыми, светлыми, как у ребенка, и ничуть не страшными.

— Господин король, — дрожащим от волнения голосом произнесла я, — трюфелей давно не ел. А вы хотите по дешевке получить этот великолепный гриб? Мало. Два мешка мало. Давайте три.

— Ну-у-у, — протянул Томас, глядя на меня так, словно я сама огромный говорящий трюфель, — ну-у-у…

Юркий человечек снова испарился и вскоре вернулся с третьим мешком золота.