Ученичество. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Кинетика же была универсальной. Помимо великолепной эффективности, ударным кинетическим плетением можно было и защититься, и разорвать дистанцию с врагом и много чего еще.

«С этим тоже все хорошо», — отметил я, когда смог погасить пламя.

Еще с прошлой жизни мне вбили в голову, что лучше идеально натренировать пару плетений, чем кое-как заучить десяток. Именно поэтому освоение новых уровней магии я начал с концентрации на всего нескольких защитных и атакующих плетениях.

«Если судьба подкинет мне новых приключений, то я должен быть к ним готов, — кивнул я своим мыслям. — А как будет время, расширю свой арсенал».

Я собирался приступить к сотворению следующего плетения, но случайно брошенный взгляд на часы не оставил такой возможности. Время поджимало, пора было идти на второй урок.

Подхватив лежащую в углу кожаную сумку, я осмотрел бардак, оставленный мной, и покинул тренировочный зал. В последние дни я старался как можно большее время поддерживать источник магии в напряжении. Это способствовало его более быстрому привыканию к росту. Приходилось находить после обеда время для тренировок.

«Которое слишком быстро заканчивается, — посетовал я. — Мне пора».

Впереди ждал очередной урок у Винтерса. Мой личный наставник в последнее время был не особо разговорчив, поэтому ничего особого я не ожидал. Как оказалось, зря.

В аудиторию я успел как раз к началу урока. Мои однокурсники уже сидели на своих местах. Винтерс явился куда более оживленным, чем обычно, что сразу привлекло внимание.

— Добрый день, — ответил он на наше приветствие. — Так, что у нас сегодня?

Он предвкушающе посмотрел на нас. В прошлый урок мы сдавали своеобразный зачет по жестовым техникам и, насколько я помнил, сдали его неплохо. Я предполагал, что будет переход на какой-то новый этап обучения, и не ошибся.

— За хорошую учебу думаю немного добавить интересного в наши уроки, — произнес Винтерс. — Поэтому собирайтесь, пошли.

Он направился на выход из аудитории. Удивленные и ничего не понимающие, первокурсники струйкой потекли за ним.

Все также ничего не говоря, Винтерс пошел по коридорам Хардена. По мере движения стало понятно, что мы идем куда-то в сторону залов для практических занятий в соседнем корпусе. Однако Винтерс прошел мимо небольших аудиторий, направившись к большим двустворчатым дверям. Он с грохотом распахнул их, и нашим взглядам открылся просторный зал, освещенный здоровенными мозаичными витражами.

Все пространство здесь занимали уже знакомые разметки для дуэлинга.

— Так как вы уже кое-чего достигли и проявляете старание, — повторил Винтерс, глядя на наши удивленные лица. — Думаю, пора бы добавить интереса и соревновательности в наши занятия.

Он сделал широкий жест рукой.

— Это большой зал для дуэлинга, и здесь вы сможете улучшить свои навыки, соревнуясь с однокурсниками и другими студентами, — произнес он. — Довольны?

Желающие показать себя молодые маги были еще как довольны.

Глава 11