Эльф под горой

22
18
20
22
24
26
28
30

ГЛАВА 24. ТЕЛЛИАРОН. СОКРОВИЩА В СКОРЛУПЕ

Союзник из Мадиса доставит их сегодня, на привычном месте среди леса мои люди поставили шатер, я прибыл ещё на рассвете, не в силах усидеть в стенах замка, ожидание изводило меня. Начинался рассвет, солнце только начало дневной круг, лишь слегка позолотив макушки леса. Небо над головой на миг закрыла тень, верхом на грифоне к нам спешил гость из жёлтого города. Я отметил, что он был один, а раз такую ценность не стал охранять, значит, помощников у него нет. Значит, давать вечное обещание не рискованно — маловероятно, что советник в одиночку отправит своего короля в Гурию. Идеальная сделка, со столь драгоценной наградой и отсутствием платы.

Грифон сделал круг над поляной, выбрав место, примяв воздушными потоками своих мощных крыльев траву, сел. Несмотря на довольно тучную комплекцию, канцлер ловко спрыгнул со спины грифа, ненадолго замешкавшись у птицы. Я не торопился на встречу, чтобы лишний раз не показать, как я ждал этого момента и не набить цену товару в глазах продавца — уж этому гоблины научили меня прекрасно. Ветер развевал длинную черную мантию мага, никогда не понимал эту склонность одарённых рядиться в платья.

Стоит сказать, что и сам Аракос впечатление производил странное: невысокий, располневший, с маленькими круглыми глазами, таким же круглым лицом, украшенным длиной тонкой бородкой, что так не вязалась с лысеющей головой, да ещё и эта мантия. Канцлер, взяв две сумки, семенил торопливыми шажками по полю. Поравнявшись с нами, советник протянул руку и сжал мою ладонь двумя своими в знак почтения, — воспитан и вышколен он был прекрасно.

— Приветствую вас, Серый король, надеюсь, земли ваши и вы здравствуют и процветают.

— Как и ваши земли, канцлер, — поприветствовал я.

— У нас сегодня мало времени, вы ведь помните, что обещали мне? — полюбопытствовал маг.

Глаза его бегали, видимо, привычка осматривать собеседника постоянно улавливая его настрой, привилась во дворце тирана. Теперь-то я собрал информацию, ближе познакомившись с историей Аракоса Синерийского и его племянника-короля Мазириса.

— Конечно, — согласился я, — разве можно было забыть про обещание, за которое платят жизнью.

Мы вошли в шатер, укрывшись от любопытных глаз, слуги налили вина и подготовили кушанья, я знаком пригласил гостя к столу, но тот отказался:

— Ближе к делу, король, — ответил он и полез в сумку.

Аракос Синерийский достал два драконьих яйца.

Они оказались тяжелее, чем могло показаться с виду. Скорлупа на ощупь была холодной, твердой, словно камень. Но как они были прекрасны! Если луч света не касался их, оставались лишь серо-зелеными невнятными шариками, но как только свет ложился на скорлупу, она переливалась, словно радуга. Мелкие чешуйки, укрывавшие драгоценное содержимое, искрились от малейшей капли света, особенно чудесно переливаясь от всполохов пламени. Заметив, как я ощупываю их, маг улыбнулся:

— Я прочел летописи, яйца дракониха держит в углях неделю до самого вылупления, до того, греет три месяца под животом или шеей, самыми горячими частями своего тела, — пояснял канцлер, — точно не ясно, какая температура под брюхом дракона, — хохотнул толстяк, колокольчик на его странной длинной бороде звякнул. — Но я покопался глубже, нашел воспоминания Сивуариала, также известного как Опаленный принц. Он утверждал, что пузо драконихи похоже на раскаленный термофор[1].

— Вижу, вы хорошо подготовились к визиту, — сказал я, — заботливо переставив яйца на заранее заготовленные подушки, — может, вина?

— Нет, вина не надо. Ко всякому делу нужен разумный подход, а тем более, к такому важному, — ответил маг, потянувшись ко второй сумке, и в руке его оказался клинок.

Я обнажил предплечья и протянул Аракосу, пришло время произнести клятву. Остриё ловко вырезало руны, кровь стекала на землю, тут же впитываясь без остатка, вместе с моими словами призывала саму жизнь в свидетели к этому обещанию. Теперь на моих предплечьях красовались две Вечные руны, хорошо лишь то, что, исполнив одно обещание, я почти исполнял второе. Или же я умру, так и не сделав Теллирос лучшим город в Дароне.

Распрощавшись с одарённым, направились в обратный путь. Вернулись в город мы только вечером. Нарсеза, одна из моих любовниц, ждала в зале, увидев меня, эльфийка поднялась на ноги, тронувшись ко мне.

— Не сегодня, — отмахнулся я, проследовав мимо, женщина недовольно нахмурилась.

Похоже, было пора расставаться, пока она не надумала лишнего и не стала наседать на меня, жениться я не собирался в принципе ни на ком. Слуги во главе с Атрикармом несли за мной ящики с бесценным содержимым, отправив всех прочь, закрылся в тронном зале, открыв ларцы. Отливая всеми цветами, яйца пленили мой взгляд, сложно сказать, сколько времени я провел над ними, неожиданно сзади раздались шаги: