Служанка для князя тишины

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мы уже обыскивали эту комнату. И чего только тебе не спится? — проворчал князь, отворачиваясь.

— Зато у вас отменный сон, мой лорд, — буркнула Клэр и задула свечу, решив отложить поиски до утра.

Несмотря на жгучее желание разобрать письменный стол на щепки немедленно, в теплых объятиях де Лоа она расслабилась и не заметила, как уснула. А утром, едва открыв глаза, снова устремилась к столу, но уже не одна. Князь тоже с любопытством осматривал сей массивный предмет мебели.

— Я, конечно, не хочу ставить под сомнения твои новые способности, но ты должна быть готова к тому, что твои неуемная фантазия и огромное желание найти кубок могли сыграть маленькую шутку, — предупредил Эштон, простукивая поверхности.

Клэр ничего не ответила, кивнув в знак согласия и полной покорности, внимательно следя за каждым жестом мужчины. Де Лоа выдвинул нижний абсолютно пустой ящик, задвинул обратно, но, хмыкнув, вытащил полностью и водрузил его на столешницу.

— Боковые бортики широкие, а внутри слишком мало пространства, — Князь демонстративно повернул ящик, показывая дно. — Тебе не кажется, что при таких габаритах сам ящик должен быть гораздо глубже?

— Двойное дно? — предположила девушка.

— Сейчас проверим.

Де Лоа отодвинул боковую планку и, подцепив нижнюю доску, потянул ее вверх. Доска легко поддалась, открывая взору еще одно отделение. Мужчина вынул что-то замотанное в грубую ткань и отдал находку взволнованной Клэр. Дрожащими руками девушка откинула край полотна и шумно вздохнула, коснувшись золотого кубка, украшенного камнями.

— Даже не знаю, мне стоит начинать восхищаться тобой и твоими новыми способностями или опасаться? — шутливо отметил Эштон.

— С ведьмами тоже можно дружить, — с довольной улыбкой поддержала шутку Клэр.

— Попробуешь тот же фокус с ножом? — предложил князь.

Девушка пожала плечами:

— Чарка была нарисована предельно четко, и представить ее было довольно легко. А вот нож — это скорее чертеж на скорую руку. Я не могу понять, как он выглядит на самом деле.

— Тогда отложим колюще-режущее и займемся безопасно-прекрасным.

— На что это намекает благородный лорд?

— Я имел в виду цветы, но согласен и на то, о чем подумала ты, — де Лоа ловко взобрался на кровать и отбросил кубок.

*

Послеобеденное солнце припекало, дразня лучами сквозь ветви деревьев. Небольшая поляна пестрым пятном выделялась среди привычной зелени.

— Теперь я понимаю, почему цветок назвали Пестринкой, — восхищенно прижав ладони к щекам, проворковала Клэр. — Сколько же в них цветов намешано.