Строптивое счастье дракона. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Разозлившись на себя, а еще больше на Салеха, она села в кровати, ругая себя за слабоволие.

В дверь постучали, и в комнату проскользнула невысокая девушка в платье служанки.

– Госпожа, его высочество принц Салех-арди велел мне помочь вам одеться. Меня зовут Куфия, – девушка поклонилась и встала у двери, ожидая распоряжений.

Стефиана внимательно оглядела служанку: невысокая, милая и смотрит на нее приветливо, даже с какой-то радостью в глазах.

– У меня есть служанка, почему она не пришла?

– Дашию вызвала госпожа Дильфари, госпожа Стефиана. Поверьте, я справлюсь ничуть не хуже.

– Хорошо, Куфия, помоги мне надеть платье и привести в порядок волосы.

Сидя перед зеркалом, пока служанка с довольным видом расчесывала ее волосы, Стефиана не удержалась и спросила:

– Куфия, я вижу, ты рада служить мне. Почему?

Девушка вспыхнула, и подняла глаза, встретившись в зеркале с внимательным взглядом Стефианы:

– Госпожа, вы заступились за мою сестру, Дашию. Защитили ее от Маривы, и я благодарна вам. И еще… – девушка замялась.

– Что, Куфия? – мягко спросила Стефиана.

– И еще я рада, что наш принц привез вас и выгнал эту Делию, – выпалила служанка и замерла, испуганно глядя на Стефиану.

– Кто такая эта Делия?

Служанка помялась, а потом начала торопливо рассказывать:

– Делия была фавориткой нашего принца. Она была его наложницей, а вела себя как королева. Я думаю, она собиралась занять место не только в его постели, но и пленить его сердце. Но наш принц не поддался ее чарам, хотя она и использовала разные…способы, – возбужденно тараторила Куфия.

– И Делия очень разозлилась, когда ее вместе с другими наложницами выставили из гарема. Даже огромные деньги, которые она получила от принца, не успокоили ее злость. Будьте с ней осторожны, госпожа, – Делия коварна, как пустынная змея, и такая же злая.

– Подожди, Куфия. Так принц продал всех своих наложниц? – растерялась Стефиана. Слова служанки про гарем привели ее в растерянность. – И сейчас в гареме нет ни одной рабыни?

Куфия удивленно вытаращила глаза:

– Что вы, госпожа, у нас нет рабов. Это в других королевствах есть и рабы, и рабские рынки, а у нас этой пакости отродясь не было.