Зов пустоты

22
18
20
22
24
26
28
30

— Оставайтесь здесь, Полина, — шепотом попросил он, а сам скользнул за дом. Мгновение спустя раздался чей-то крик, я кинулась туда — чтобы увидеть, как герцог Дареаль повалил на землю Паскуаля и сел сверху, связывая его руки заклинанием.

— Готово, — поднял он голову. — Не будете ли вы так любезны придержать дверь, мадемуазель?

— Конечно, месье, — распахнула я дверь запасного выхода, и Дареаль втащил Паскуаля в дом. Он бросил свою ношу на диван, сам подвинул стул и сел напротив, а я стала чуть сбоку, чтобы видеть обоих участников действа, но не раскрыть себя Паскуалю.

Бывший напарник Анри трясся, будто листок на ветру, и страшно вращал глазами. Но Дареаля сложно было удивить или разжалобить.

— Вам известно, кто я? — холодно спросил он Паскуаля.

— Д-да, — проблеял тот. — Его светлость Этьен Дареаль, главный дознаватель магистрата.

— Так почему вы попытались бежать?

— И-испугался, — мямлил Паскуаль.

— Чего? — Дареаль сдвинул брови, и тот затрясся еще сильнее.

— В-вас.

— Я такой страшный? — Полуулыбка искривила один уголок рта.

— Нет.

— Тогда давайте побеседуем, господин Паскуаль. Речь пойдет об убийстве магистра Таймуса.

— Меня там не было! — выкрикнул Паскуаль.

— Вот о том, почему вас там не было, мы и поговорим. В котором часу вы покинули пост, месье?

— В начале двенадцатого. — Паскуаль едва не терял сознание. — Я почувствовал себя дурно, и…

— Дурно? — И глаза Дареаля сверкнули желтым, как у зверя. Что это было? — Вы уверены?

— Да, есть подтверждение…

— Вашей любовницы? Да, месье Паскуаль, не составило труда узнать, что вы увиливали от работы, чтобы провести с ней время. А так как она — штатный целитель магистрата, то с подтверждением проблем не возникало. Но ведь в тот день вы ушли со службы не просто так?

Герцог чуть наклонился вперед, а Паскуаль, наоборот, втиснулся в спинку дивана.