Мост Дьявола

22
18
20
22
24
26
28
30

Она молчит. Я протягиваю руку и выключаю диктофон.

— Такер — мы все зовем его Такером — теперь он начальник местной полиции.

— Я знаю.

— Тогда он был молод и очень хорош собой. Он классно выглядел в форменном мундире. Я встречалась с ним. Я… некоторые старшеклассницы однажды воспользовались фальшивыми удостоверениями личности, чтобы попасть в ночной клуб, и он был там. В штатском. Немного подвыпивший, в веселом настроении. Он заинтересовался мною. Я сказала, что мне девятнадцать лет. Я была разряжена как на парад, поэтому он поверил мне. Мы… целовались и обнимались, но не более того. А в следующие дни он пытался встретиться со мной. Потом он узнал, сколько мне было лет на самом деле, но я все равно видела, как он несколько раз медленно проезжал мимо нашего дома. Однажды поздно вечером он поставил автомобиль на другой стороне улицы и смотрел в мое окно, когда я раздевалась. Когда я заметила его машину, то задернула занавески. В другой раз он медленно ехал за мной в автомобиле, когда я возвращалась домой темным вечером. Он опустил окошко и предложил подвезти меня. Я согласилась. Я думала, что он снова попробует поцеловать меня, когда мы подъедем к дому, но в это время мой отец вернулся из клуба на мотоцикле. Я ударилась в панику и выскочила из автомобиля.

— Это маленький город. Неужели он не распознал вас как четырнадцатилетнюю школьницу?

— Тогда население Твин-Фоллс составляло около пятнадцати тысяч человек. Не все знали каждого ребенка, тем более в каком классе он учится. А я была накрашена, носила лучшее платье и туфли на высоких каблуках. В клубе было темно. Как я уже сказала, он был немного пьян. В то время я была уверена, что он принял меня за девятнадцатилетнюю девушку.

— Такер когда-либо вел себя навязчиво и бесцеремонно? Был агрессивным в отношениях с вами или с кем-то еще?

— Может быть… немножко. Но это было очень давно. С тех пор я больше не слышала ничего плохого или странного о Такере. И я признаю, что в тот первый вечер, когда мы пришли в клуб, я пыталась соблазнить его. Я представляла его в полицейском мундире, и это возбуждало меня. И я действительно солгала ему насчет моего возраста.

— Тем не менее он преследовал вас и пытался исподтишка наблюдать за вами. В этом поведении нет вашей вины.

— Разумеется, теперь я это понимаю и сержусь на него. Но тогда… это было похоже на рискованное приключение.

Когда я покидаю салон Бет и сажусь в автомобиль, то говорю Джио:

— Это хорошо. Действительно хорошо.

— Тогда почему у тебя такой серьезный вид?

Я поворачиваюсь к нему на пассажирском сиденье.

— Один из копов, принимавших участие в расследовании 1997 года, тогда находился в возрасте Клэйтона. Он тоже испытывал сексуальный интерес к юным старшеклассницам. И он преследовал по меньшей мере одну из них и наблюдал в окно, как она переодевается поздно вечером у себя в спальне. — Я удерживаю взгляд Джио. — Теперь у нас есть другие возможности, другие подозреваемые. Полицейский, участвовавший в расследовании, также располагал подробностями смерти Лиины.

— Что… Ты хочешь сказать, что он мог передать Клэю эти подробности?

— Возможно, что-то случилось во время признания.

Рэйчел

Тогда

Вторник, 25 ноября 1997 года

— Где твой отец, Мэдди? — спрашиваю я, когда стряхиваю куртку и вешаю ее на крючок. Я смертельно устала, но мне нужно поговорить с Джейком о том, что Мэдди видела у костра. Он должен знать. Ему нужно быть рядом с ней во время дальнейших расспросов.