Экипаж

22
18
20
22
24
26
28
30

И только на крыльце полупустого ресторана стояли мрачные офицеры, курили и зло скалились на фейерверк:

— А нас не позвали, сволочи.

— Так вроде сами их выгнали? Нет?

— Заткнись уже. И без того тошно…

В небе гремел салют.

* * *

Рано утром шкипер выгребал мимо центральной проходной. Мостовая штормила, но орк выдерживал общее направление и даже не путался в створе ворот.

Неожиданно сбоку возникла знакомая рожа:

— Господин капитан! Как вы посмели устроить загул на базе?! Как вы…

— Адмирал… Иди в… Короче, иди. К тем самым эльфам, с кем целуешься каждые выходные… А я теперь — в запасе с волчьим билетом. Мне теперь на тебя похер… И на твоих дружков с эполетами — тоже… Я “Берту” на дно пустил. Долг перед Родиной отдал. Свободен…

Обогнув остолбеневшего адмирала, кэп двинулся дальше. Домой. Ведь дом — это такое место, где моряка всегда ждут. В любое время дня и ночи. В любое время года и по любой погоде.

Марлезонский балет

На причале гремел оркестр. С борта пришвартовавшегося крейсера сбросили сходни и вниз начала спускаться представительная делегация. Ежемесячные ответные посиделки стартовали как обычно. Правда, в этот раз вместо линкора пришел его младший собрат. И рожи у многочисленных ушастых какие-то скисшие. Но в остальном — медали звенят, солнце играет на эполетах, фуражки спасают от жарящего солнца. И местные адмиралы, изображающие радушных хозяев.

— Как добрались? В шторм не попали?

— Нет, все хорошо…

— А где вице-адмирал Анри? В прошлый раз обещал обязательно проведать.

Где-где. К стенке его прислонили за все хорошее. Но ведь не станешь о таком говорить в слух.

— Он приболел. Свинцовая лихорадка…

Внимательные взгляды, поздравления с новыми наградами:

— За что получили? Медаль свежая, я такой в каталогах не припомню.

— За отличную службу и боевой поход. Вот эта — за потопленную подводную лодку. Вот эта — за сбитый гномий дирижабль. Вот тут — за отличное бомбометание.