Мистер Данбартоншир

22
18
20
22
24
26
28
30

Женщина замялась на секунду, потом ослепительно улыбнулась и ответила:

– Карловича ищу. Мне сказали, он здесь живет.

– Дедушки нет. По делам уехал… И приворотное зелье больше не варит. Как последнюю пробу на коровах испытывал и от пастуха потом месяц бегал, так и не варит с тех пор, зарекся…

– Сколько раз непутевому говорила, чтобы траву сначала сушил, а потом варил, но все как об стенку горох, – вздохнула незнакомка. – Внучок у меня торопыга, ему главное – до результата добежать как можно скорее, а тонкости осваивает, когда головой в стену воткнется…

– Внучок?! – ошарашенно переспросила Сашенька, начиная догадываться. – Простите, так вы…

– Данбартоншир Мердэг Рэналфовна. Можно просто бабушка Мэри, мне так проще…

И женщина присела за стол, кокетливо поправив мелированную челку.

* * *

Несмотря на неопределенный возраст, Мердэг Рэналфовна оказалась на удивление милой дамой. Она деликатно не вмешивалась в дела Сашеньки, но с радостью была готова помочь в любых вопросах. Как-то незаметно за неделю девушка с ее помощью разобрала накопившиеся завалы, до которых не доходили руки.

Заново покрашенная изба весело смотрела на свежеасфальтированную улицу широкими окнами. В новом коровнике мычали телята и пара коров, а работящие скелеты осваивали тонкости дойки. Даже завалы древней корреспонденции из сарая бодрая бабушка рассортировала, успев попутно ответить на сотню поздравительных открыток и пометив, кто из адресатов окончательно упокоился.

Молодая хозяйка просто светилась от удовольствия, получив высшую оценку своим магическим способностям. Мало того, мудрая колдунья проинспектировала груду книг и добавила немало волшебных манускриптов из своих запасов, подробно расписав рекомендации по дальнейшей учебе. Поставив точку в длинном списке, она удовлетворенно констатировала:

– Каким бы лоботрясом ни был мой внук, но учить он умеет. Талант, ничего не скажешь. Все его воспитанники стали очень приличными магами, а ты при должном старании переплюнешь их всех вместе и каждого по отдельности.

Но самое неизгладимое впечатление гостья произвела на оберста с его пустоголовыми бойцами.

В первое же утро она выстроила верную гвардию мистера Данбартоншира на смотр и устроила показательную порку:

– Где знамя? Я спр-р-р-рашиваю, где ваше знамя?! Что за армия без знамени? Не знаете?! На гармошку выменяли?.. Знамя – и на гармошку?! Кто разрешил?!.. Сами разрешили? Посоветовались и решили?.. Говорливые какие… Молчать!!! Рот отроете, когда я разрешу!.. Бардак, вам даже знамя доверить нельзя! Вы посмотрите на эти ямы по краю огорода, что это?! Я спрашиваю, что это?.. Окопы? Окопы?! И вы это называете окопами?! Мой дед еще при походе на римлян копал лучше!.. Где стрелковые ячейки, где бревна и доски для укрепления стен, где перекрывающиеся сектора обстрела? Где блиндаж для командования с тройным накатом? Где, я спрашиваю?! Ма-а-алчать!!!

Грозно скрипя латексом, бабушка Мэри шагала перед испуганно застывшими рядами и грозно разглядывала заиндевевших скелетов. Лишь оберст позволял себе осторожно заглядывать в глубокое декольте, изображая при этом почтение к вышестоящему начальству.

Отобрав у ближайшего бойца старый «шмайссер», дама неопределенного возраста заглянула в ствол и поманила пальцем командира. Достав белоснежный батистовый платок, провела по казеннику и драматическим шепотом спросила:

– Оберст, вы что? Как можно так опуститься?! Ваши ребята даже оружие не чистят как положено… А если завтра война? Если хвостатые юдены посмеют напасть на нашего любимого Карловича?.. Чем вы будете отбиваться, лопатами?..

Скелет в золотой каске был готов рассыпаться на части от позора. Но, посчитав, что нужный уровень понимания и осознания глубины падения достигнут, бабушка Мэри вернула автомат и кратко обрисовала ближайшее светлое будущее:

– Я вами займусь. Сашенька вас разбаловала, а внучек пустил все на самотек, он никогда командовать не любил… Значит, так… Эти филькины ямы на огороде засыпать. Чертежи парников и теплиц я вам дам… За ночь приведете матчасть в порядок, утром проверю еще раз. И если на моем платке останется хотя бы пятнышко, вы, мой милый оберст, его сжуете перед строем… А фортификацией займемся на следующей неделе, после сельхозработ. Бетоном и танковыми «ежами» я вас обеспечу…

* * *

Провожали Мердэг Рэналфовну с оркестром. Оберст договорился со старостой деревни, и теперь на улице гремела начищенная медь. Парадный караул демонстрировал отполированное оружие и заслуженное ударным трудом новое черное знамя с черепом и костями. Командир мертвой армии промачивал пустые глазницы подаренным батистовым белоснежным платком. Милая дама неопределенно-молодого возраста лучезарно улыбалась и раскланивалась с провожающими, смущая селян соблазнительными формами. Расцеловавшись напоследок с Сашенькой, бабушка Мэри растаяла белоснежным облаком, оставив после себя лишь слабый аромат дорогих духов…