Трехметровое серое тело грызгара медленно скользило в нескольких метрах от дна. Зубастая тварь только-только обогнула небольшой коралловый выступ, как и синей полумглы ей наперерез скользнул другой хищник, стремительно разорвав дистанцию. Исонаде хлопнула челюстями и на песок в клубах крови скользнули остатки морды и хвоста добычи. Минус еще один незванный гость на охраняемой территории. Заодно и позавтракала.
Гигантская акула скользнула в небольшую расщелину и по ней двинулась в сторону города. Сегодня мама и папа хотели с ней повидаться. Нужно будет рассказать обо всем увиденном за прошедшее время и получить заслуженную похвалу. На пару часов неспешного патрулирования от Лортано и рядом с деревней Кавадзу больше не осталось ни крупный стай зубаток, ни тем более грызгаров. Исонадэ знает, как нужно себя вести и выполняет все указания в точности. Смешные неворотливые хвостатые даже поздними вечерами теперь возятся на своих грядках, развесив над ними яркие светящиеся шары. Верный страж следит за тем, чтобы их не обижали. А они в ответ подкармливают морского демона вкусными угрями.
Вечером Перлита с Каппой вернулись на Нау, который стоял на якоре рядом с небольшим тихоходным баркасом, переоборудованным под заправочную и ремонтную базу. Если подлодке нужно было где-то потрудиться на дне, то такая опорная точка позволяла не возвращаться каждый раз в Лортано, а продлить сроки выхода на неделю-другую.
Умыв лицо чистой водой, девушка зябко передернула плечами и посмотрела на водолаза, который взобрался на палубу кораблика и готовил дыхательные аппараты на профилактику:
- Ты веришь, что мы сможем с ней совладать и дальше? Я каждый раз в безумном восторге, когда вижу эти сцены охоты или просто свободно с ней парю посреди морских просторов. Но как возвращаюсь обратно на корабль, так начинаю сомневаться, справлюсь ли.
- Справимся. И ты, и я. Причем наша рыбка еще в полную силу не вошла, она лишь резвится. Серьезных противников у нее здесь нет. А вот чуть позже ее все равно придется отпускать на вольные хлеба. И перед этим хорошо бы, чтобы Исонадэ прошла обучение.
- Где?
- Завтра оуэллы с очередным караваном концентрата приплывут. Просили о встрече. Там и обсудим.
Утренние солнечные лучи раскрасили яркими зелеными красками подводный мир, прогнав ночные тени. Каппа вместе с Перлитой завис рядом с Нау, соединившись переговорным шнуром. Водолаз потратил немало времени с Оксой, изучая язык глубоководных соседей. В этом ему помогли уроки медитации и прицепленные в связке нашлепки “наездников”. Оказалось, что таким образом можно не только быстро делиться накопленными знаниями, но и попутно подтягивать друг друга в чужих технических и охотничьих дисциплинах. Правда, голова болела после этого нещадно, но удалось худо-бедно подобрать приемлимое время и паузы между уроками. Зато теперь Каппа был способен прочесть сказанное разумными головоногими, попутно отщелкав в упрощенной форме свои ответы без переводчика.
- Мы благодарны за “копья”, что получили в прошлый раз. Нам удалось удержать зачищенные территории от вторжения других тварей и занять еще два источника. Наши кланы справили новоселье, многие семьи ждут потомство. Хвостатые мелководные братья посадили еще плантации, чтобы выращивать еду для нас. Впервые за много лет мы перестали голодать и начали делать запасы на будущее. Мы довольны, человек.
Сияющий цепочками огней оуэлл распахнул щупальца и превратился в эдакую подводную новогоднюю елку. Перлита как завороженная разглядывала гостя, с восторгом разглядывая мягкое сияние.
- Двадцать маленьких “копий” и одно большое лежат на старом месте. Мы заканчиваем строительство мастерских и к зимним штормам сможем удвоить производство.
- Это хорошая новость... Но мы хотим попросить об еще одном одолжении.
- Спрашивай, - Каппа внимательно всматривался в цепочки знаков.
- Вы не стали есть наш подарок, вы подарили ему жизнь. И мы видели, как ваша воспитанница охотится на грызгаров... Мы хотим пригласить вас вместе с ней в гости. У нас есть несколько пришлых родственников вашей рыбы. Они ходят по своим путям, возвращаясь несколько раз в году. Портят наши сети, уничтожают урожай. И нам самим с ними не совладать.
- О-ра, мы услышали тебя. Но сможет ли наша молодая Исонадэ справиться с ними? Ведь это наверняка твари, которые участвовали во многих поединках и с большим опытом подводных схваток. Они просто убьют нашу молодую девочку.
Оуэлл раскрасился целой палитрой новых цветов, заставив Каппу на какое мгновение зависнуть с переводом:
- Мы знаем. Мы будем охотиться вместе. Ваши “копья”, наши охотники и Исонадэ - все вместе обеспечит нам победу. Но для этого нам необходимо, чтобы кто-то из вас приплыл к нам в гости.