Я злодейка в дораме

22
18
20
22
24
26
28
30

Ифей перебила его:

— Оставьте сладкие речи для другого раза. Скажу прямо. Мое положение довольно шатко. Императорский совет, состоящий из членов влиятельных семей и чиновников, настаивает на моей скорейшей свадьбе. Они не видят на троне женщину и, хотя пока формально подчиняются мне, я опасаюсь возможного бунта.

— Я не вхожу в императорский совет.

— А хотели бы? Стать первым министром, например? Или генералом императорской гвардии? Вы за короткий срок завоевали расположение дворцовых стражников, даже городские патрули отзываются о вас хорошо. И когда я спросила, как обращаются с моей сестрой, мне ответили: обращаются хорошо, потому что «командир Вей может не одобрить плохого с ней обращения». Они переживают не за мое мнение. Не за мнение министров и даже не за мнение призрака покойного императора! Ваше!

Она топнула и сердито поджала губы, после чего моментально снова закашлялась, и если бы Вей Лун не подставил ей руку, то согнулась бы пополам. Впрочем, несмотря на болезненный вид, она даже кашляла грациозно, как будто актриса на сцене.

Эта мысль оказалась довольно прилипчивой. Ифей хочет показаться слабее, чем есть? Или ему только кажется? А может, она думает, что, вызвав в нем жалость, дождется сочувствия и помощи?

Но еще более прилипчивой оказалась мысль о том, что с будущей императрицей следует быть острожным, ей явно не нравилась конкуренция и чужое превосходство в чем бы то ни было.

— Благодарю вас, командир, — прошептала она, когда приступ начал утихать.

— Ваше Высочество, не слушайте, что болтает стража, они боятся меня, потому что я могу в любой момент отправить в зал наказаний, а с начальством выше они редко сталкиваются. Естественно, что ваше слово для них значимее любого другого. — он попытался сгладить ситуацию, но Ифей отмахнулась.

— Моя сестра оказалась куда коварнее, чем я думала. Но она ведь вам нравилась? Как женщина мужчине. Я хорошо умею подмечать такие вещи — вы ни на кого так не смотрите, как на нее…

Мускулы Вей Лун закаменели, а холод ледяной рукой сжал сердце. Судя по всему, разговор в саду неделю назад, он провалил целиком и полностью. Неужели когда речь заходит о Люань, он еще более жалок, чем сам себе казался?

— …Преданных людей найти очень сложно. Но мне кажется, вы умеете быть преданным. А я, в свою очередь, умею быть благодарной. Мне нужна помощь, чтобы удержать власть. Чтобы вы хотели взамен? — Голос императрицы ворвался в его мысли, полностью прогоняя их из головы.

Если бы он мог пожелать, что угодно… он бы пожелал…

— Она все еще вам нравится? — осторожно уточнила Ифей.

— Ваше Высочество, принцесса Лю Луань отравила императора и покушалась на вашу жизнь, разве после этого…

— Она все-таки моя сестра. — мягко покачала головой Ифей. — По закону, ее следует казнить, как изменницу, но я не уверена, что готова пойти на это. Даже после того, как она меня чуть не убила… А что вы думаете, командир Вей?

И снова в ее речах почудилось ему что-то притворное. Он не поверил ей не на секунду. Тот, кто не терпит конкуренции ни за что не отпустит своего врага так просто. Что это? Проверка? Или хитроумная ловушка?

— Стоит ли мне оставить ее в живых? Быть может, под надежной охраной, например Вашей… Что бы отобрать у Луань возможность плести интриги… Скажете мне, командир Вей… или вернее сказать — генерал Вей.

На миг он позволил себе в это поверить: разве это не то, чего он хотел? Получить маленькую интриганку и врушку в свое распоряжение? Лю Ифей намекает именно на это. Он ей власть — она ему Луань.