Энтони показывает на группу мужчин, с которыми только что разговаривал.
— Они хотят переправить паромом тех, кому нужна медицинская помощь. Пострадавших как можно скорее нужно отправить на материк. Большинство запасов еды уничтожено. Тем, кто застрянет здесь, придется трудновато. В частности, будут проблемы с питьевой водой. Я останусь помочь, а ты отправляйся домой и отдохни. Уже поздно. Тебе не стоит оставаться здесь после наступления темноты. Прошу тебя. Я не хочу все время беспокоиться о тебе, — Энтони протягивает мне револьвер. — Возьми и держи наготове. Могут нагрянуть мародеры. Некоторые не прочь нагреть руки на чужой беде.
Мы обмениваемся тяжелыми взглядами — не только мародеры, но и его враги.
— Я не хочу оставлять тебя одну, но здесь нужна помощь — таскать раненых и…
Я прижимаюсь к его губам, не давая ему договорить.
Когда поцелуй заканчивается, я отстраняюсь и смотрю ему в глаза.
— Возвращайся, я жду.
Глава 26
Когда Джон возвращается в домик, уже вечер, и Люси крепко спит. Я от души наелась консервов, но насчет питьевой воды он был прав — она уже на исходе. Оставаться здесь дольше мы не можем.
— Что там? — спрашиваю я. После его ухода я лишь украдкой взглянула в окно на незнакомый пейзаж.
— Мы определенно возле Уиндли-Ки. Кругом бардак. Телефон не работает. И телеграф тоже. Дороги размыло. Мосты разрушены.
— А больница?
— Тоже разрушена.
У меня холодеет на сердце.
— Все разрушено, — добавляет Джон. — Из Майами пришла лодка — они помогают переправлять раненых на материк. Вам с Люси надо туда.
— А вы?
— Я позже догоню вас, задержусь до тех пор, пока не станут вывозить остальных. А пока важно, чтобы вы обе оказались в безопасности.
После всего того, что нам пришлось вместе пережить, после того, как его присутствие придавало мне силы, я боюсь расставаться.
Должно быть, Джон видит в моих глазах растерянность и страх, и поэтому садится рядом на кровать и обнимает меня.