Последний поезд на Ки-Уэст

22
18
20
22
24
26
28
30

— Разумеется, — таким же ровным голосом говорит агент Уотсон. — Разве можно предугадать, на что способны жадные и безбашенные люди? И вам об этом, само собой, ничего не известно. Вы теперь человек семейный. И, я уверен, сделаете все возможное, чтобы защитить свою красавицу жену.

— Именно так.

Между ними что-то происходит — немой разговор, поверх пауз и произносимых слов.

Что бы там ни было, но агент Уотсон кивает.

— Всего доброго вам и вашей супруге.

Он сует газету под мышку и уходит.

— Извини, — тихо произносит Энтони, чуть касаясь моего уха. — Ему не следовало докучать тебе.

— Все в порядке. Я просто удивилась, только и всего.

Я возвращаюсь на место, Энтони садится рядом — спиной к остальной части вагона и лицом ко мне.

— Хочешь спросить, имею ли я к этому отношение? — тихим голосом осведомляется он.

— Нет, не хочу.

Я уже кое-что поняла про мужчину, за которого вышла замуж, чтобы самой отвечать на возникающие у меня вопросы. И еще, как бы там ни было, я кое-что поняла про себя и знаю, что при любом ответе причина его поступков для меня важнее.

— Ты огорчена, — говорит Энтони.

— Нет. Жаль, что нам приходится переживать о таких вещах, что они имеют к нам отношение, но я понимаю, почему ты это сделал. Мне известно, что такое защищать тех, кого любишь. В конце концов, именно так я поступила в Айламораде. И не жалею об этом.

Впервые в нашем разговоре возникло слово «любишь», но на этот вопрос, мне кажется, я знаю ответ.

Энтони берет меня за руку — бриллиант сверкает в вечернем солнце, проникающем сквозь стекла вагона.

— То, что я сказал во время бракосочетания, — это не пустые слова. Я буду оберегать тебя. С прежней жизнью покончено. Больше нас не будут преследовать, а если попробуют, я с ними разберусь.

Кто он — мужчина, за которого я вышла замуж?

Теперь я знаю.

Я наклоняюсь и целую его — мои губы обжигает его горячее дыхание, и дрожь пробегает по всему телу, когда его руки смыкаются у меня на талии и стискивают меня все сильнее.