Доверься мне

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это платье, — констатирую очевидное.

— Ни хрена себе. — Бренна благоговейно проводит пальцем по атласной ткани. — Это же Стелла Маккартни. Высокая мода.

Это платье-футляр длиной до колена с вырезом каре в стиле 40-х и шлицей сзади.

— Он купил мне платье? Что за, мать его, хрень?

— А вдруг это послание? — предполагает Бренна, но и сама не понимает, что бы это могло значить. — Может, пойдем куда-нибудь и выпьем там пива?

Раздраженно фыркнув, бросаю платье в коробку.

— Эй, а платье-то тут при чем? — возмущается Бренна — Она вообще ни в чем не виновата.

— Она? — смеюсь я.

— Ну, я не обращаюсь к платьям в среднем роде, — хмыкает она, гордо задирая подбородок. — Они не заслуживают такого унижения.

Улыбаюсь, и в тот же миг снова звонят в дверь. Бренна издает какой-то писклявый звук, но я поднимаю руку и останавливаю ее.

— Я разберусь.

В гневе топаю к двери и резко ее распахиваю.

Моему взору предстает бедный Даррен, держащий в руках меньшую, чем предыдущая, коробку.

— Ох, посылка для вас, мисс Грей, — сообщает он, удивленно уставившись на пылающую гневом меня.

— Это просто смешно. Отнесите посылку обратно и скажите, что я не собираюсь участвовать в его играх.

Даррен стоит, открыв рот, и пытается подобрать слова.

— Дело в том, что у меня будут неприятности, если я не доставлю посылку.

— Черт возьми. — Забираю у него коробку. — Прошу прощения, что выместила злобу на вас. Все из-за этого надоедливого Джакса, вы ни при чем.

У Даррена краснеют кончики ушей.

— Понятно. Что ж, хорошего дня.