Он кивнул.
– Слушай, я попрошу тебя быть поконкретнее. Хочу быть уверена, что понимаю все, что ты тут говоришь.
– Я говорю, – сказал Джейк, – что Роза Паркер похоронена на каком-то Пикетт-хилле, под Клэйтоном, в штате Джорджия. На надгробии указана, Дианна Паркер, но это Роза.
Анна, похоже, не сразу осмыслила такое. А когда справилась с этой задачей, спросила Джейка, как ему суп.
– Восхитительный.
– Хорошо. Это еще с того раза, – сказала она. – Когда ты вернулся из Вермонта. И рассказал мне об Эване Паркере.
– Суп для измученной души, – вспомнил Джейк.
– Да, верно, – Анна улыбнулась.
– Я жалею, что так долго ничего тебе не говорил об этом, – сказал Джейк, поднося ко рту увесистую ложку.
– Не бери в голову, – сказала она. – Лучше выпей.
Он выпил.
– Раз уж мы говорим об этом, – сказала она, – что именно, по-твоему, там произошло?
– Произошло то, что Дианна Паркер, как и сотни тысяч других родителей, повезла своего ребенка в колледж, в августе две тысячи двенадцатого года. И может, как, наверно, большинство из них, она была в смешанных чувствах по поводу расставания с дочерью. Роза была очевидно умницей. Она одолела среднюю школу и поступила в колледж всего за три года, так ведь?
– Да?
– Со стипендией, по-видимому.
– Сама гениальность, – сказала Анна с легкой иронией в голосе.
– Должно быть, не терпелось удрать от матери.
– Ее ужасной матери.
Анна закатила глаза.
– Точно, – сказал Джейк. – И ей, наверно, было не занимать амбиций, как, возможно, и ее матери когда-то, хотя Дианна так и не сумела выбраться из Западного Ратленда. Беременность, деспотичные родители, безучастный брат.