– У меня на столе лежит четыре кучи дерьма, а с утра в суде неприятный бракоразводный процесс.
– С каких это пор ты стал готовиться к заседаниям?
– И у меня за дверью полно рыдающих женщин, которым нужна моя помощь и утешение.
– Вот уж удивил, так удивил, ничего не скажешь. Но мы действительно не можем отказать ему. Я заеду за тобой в половине пятого.
– Ладно, ладно.
Со своим постоянным ростом вширь и природным отсутствием координации Гарри Рекс не столько садился с пассажирской стороны, сколько плюхался на сиденье, отчего машина вздрагивала. Захлопнув дверцу, он спросил:
– Думаешь, в твоей машине тоже есть «жучки»?
– Сомневаюсь, – отозвался Джейк.
– Как-то странно разговаривать по телефону с ФБР на заднем плане.
– Кому уж как не мне это знать.
– Мне нужно выпить пива.
– Сейчас только половина пятого.
– Ты говоришь прямо как моя жена.
– Которая из них?
– Будешь острить всю дорогу до Тьюпело?
– Не исключено. Есть соображения о санкциях за препятствование федеральному расследованию?
– Разумеется. А у тебя?
– Есть. Я днем покопался в законах и думаю, что мы в порядке. Мы не вмешиваемся в расследование, если оно вообще ведется. Мы просто играем в кошки-мышки с ФБР.
– По мне, так звучит безобидно, если, конечно, нас не поймают.
– Мы едем в Тьюпело, чтобы выпить с Маком, который, насколько нам известно, не находится под следствием. Мы не встречались с ФБР и не знаем, что они замышляют. Получается, все в порядке. Пока.