Шеф Бриггс нахмурился.
Улыбка Саттера не дрогнула.
— Только если он заброшен, конечно. Я неверно выразился.
Он повернулся к Розамонд и Ноа.
— Мы получили ваш список лекарств, необходимых горожанам. Мы нашли немного инсулина для матери Пэтти Снайдер. И еще гидрокортизон, Ноа.
Пульс Ноа ускорился.
— Серьезно?
Саттер показал большим пальцем на ближайший грузовик.
— Я отложил его для вас в сумку в кабине. По крайней мере, на два года. Может, на три.
Ноа переполнила благодарность. На мгновение он потерял дар речи. Казалось, что он задерживал дыхание последние две недели и наконец-то смог вздохнуть снова.
С Майло все будет хорошо. Они пройдут через это. Он потрогал обручальное кольцо под перчатками. «Я оберегаю его, Ханна. Как и обещал».
— Спасибо. Если вы найдете ампулы с глюкокортикоидами…
— Понял. — Саттер похлопал по карману. — Это в списке.
— У нас заканчиваются запасы дизельного топлива и бензина, — сказал Джулиан.
— Мы нашли достаточно топлива, чтобы генераторы в приюте работали еще несколько дней, — сообщил Саттер. — Не волнуйтесь. Мы обо всех позаботимся.
— Вы просто «нашли» его? Шансы на это ничтожны. — Шеф Бриггс указал на Розамонд. — Это неправильно. Вы знаете, что это так.
Розамонд улыбнулась, но уголок ее глаза дернулся.
— Неправильно, что наши дети в тепле и сыты? Оглянитесь вокруг. Посмотрите на все эти счастливые лица? Я ценю вашу… мораль, шеф, ценю. Но то, что было правильно две недели назад, не обязательно правильно сегодня.
Шеф не успокоился. Его хмурый взгляд стал еще суровее.
— Я не буду участвовать в этом! Не буду!