Ушедшие в никуда

22
18
20
22
24
26
28
30

Юнус спешился с лошади. После долгого перехода протяженностью в фарсах, земля плыла под ногами.

– Приветствую тебя, Кахтан, – суетился Ауэз, – и тебя, Нерсе, и тебя, Юнус. Мой дом – ваш дом. Мои бараны – ваши бараны.

Пока рабы ставили войлочные юрты, распрягали лошадей и верблюдов, гости, как того требовали законы страны гузов, раскладывали перед хозяином дома приготовленные для него дары.

– Здесь подарки тебе и твоей старшей жене. Прими их от меня. – Юнус положил к ногам Ауэза огромный тюк, раскрывая его на глазах у кунака. – Вот для тебя халат и кожаная обувь, вот коноватное покрывало для твоей жены. – Он развернул тонкое шелковое покрывало с затейливым восточным орнаментом. – В знак моего уважения к тебе, друг, прими от меня и другие дары. Вот перец, просо, изюм и орехи. Я возвращаю тебе верблюдов и лошадей, что давал ты мне, дабы облегчить мой путь в ал-Син. Я возмещаю тебе стоимость съеденных нами баранов, которыми щедрая рука твоя снабдила нас в дорогу. Да продлятся дни твои и прибудет с тобой благоденствие. – Юнус низко поклонился Ауэзу.

Сколько дорогих подарков собрал сегодня Ауэз от заезжих купцов – не на одну жизнь хватит! Таковы уж законы гузов – кунак кунака всегда выручит, но уж и тот на обратном пути должен одарить хозяина не меньшими дарами, а даденное в пользование с лихвой вернуть или оплатить сполна монетой.

Богаты гузы, гостеприимны, но грубы безмерно и беспокойны, невежественны и грязны, отчего куначество с ними для купцов заезжих скорее необходимость, чем радость душе.

Чуть потрескивали горящие сучья. Над ночным костром, словно бабочки, кружились невесомые искры. На горячих красных угольях жарилось свежее мясо только что заколотого барана. Уставшие путники расположились вкруг костра. За радушной беседой неторопливо попивали они из грубых глиняных пиал кумыс.

– Как прошел торг на рынках ал-Сина? – вороша жаркие уголья, поинтересовался Ауэз.

– Как нельзя лучше, – отирая негустую бородку, откликнулся Кахтан, – рыбий клей всегда в цене.

– Следующий раз уж и про меня не забудь, Кахтан, – вкрадчиво проронил Ауэз.

– Конечно, дорогой, конечно, – ответствовал ему купец, прекрасно понимая, что гуз намекает на дары их будущих встреч.

– Что нового в твоем богатом становище? – сменил тему Нерсе, зная аппетиты хозяина. Тот в желаниях своих начинал с малого, а закончить мог вожделением несметных серебряных копей.

– Да вот, жену себе новую взял, – поддался на уловку Ауэз, – калым запросили за нее знатный – две сотни голов скота да хорезмийских одежд несметное множество. Потратился несказанно.

– А что, велика нужда была в новой жене? – поддельно участливо усомнился Кахтан.

– Да не особо нужда, – уточнил Ауэз. – Одна из моих жен спуталась с рабом. Чтоб другим неповадно было, привязали обоих меж согнутых дерев. Разговор короткий – в миг на части разорвало с тех самых мест, коими имя мое опорочили. Вот взамен той и пришлось брать другую. А раба жалко. Молодой был, сильный, зубы крепкие.

– Да, – посочувствовал кунаку Язид, – хорошие рабы ныне в цене. Дорого он тебе обошелся?

– Русы привезли в подарок.

– А что, русы часто бывают на землях гузов? – поинтересовался Кахтан.

Умолчал Ауэз, что часть гузов, что обосновались на Итили, часть к которой и принадлежал Ауэз, противилась исламу, как противились ему и русы, и что это самое противление тесно влекло друг к другу два народа, которые ко всему прочему все вожделеннее смотрели на заманчивые земли Хазарии. Им, хазарским купцам, что делили сейчас с Ауэзом ужин, им и их стране ой как невыгоден был этот союз…

Меж тем ужин подходил к концу. Купцы разошлись по юртам, поставленным специально для них. Юнус лежал на мягких овечьих шкурах, широко раскинув руки. Его утомившееся за дневной переход тело пребывало в приятном покое. Несмотря на усталость, сон не шел, лишь мысли роились в его голове одна за другой. Сумрак юрты клубился перед глазами размытыми серыми видениями.