Развод с генералом драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Делаю то же самое. С тихом звоном наши кубки соприкасаются. Подношу свой к губам и сразу же отставляю в сторону.

Сижу с выпрямленной спиной на самом краешке кресла. Кончиком пальца очерчиваю ободок кубка. Я внутренне напряжена, но стараюсь этого не показывать. Осторожно наблюдаю из-под ресниц за своей собеседницей.

Джиральдина, наоборот, выглядит расслабленной. Полулежит в кресле, поигрывая кубком, держит его небрежно в вытянутых пальцах, смотрит на огонь.

Оранжево-красные отсветы пламени раскрашивают её рыжие волосы в алый и бликуют в глазах.

— Шёл третий год войны. Я собирала целебные травы в лесу, неподалёку от нашей с Дороти хижины, — начинает она с мечтательной улыбкой на лице, — как вдруг землю накрыла тёмная тень и с неба рухнул дракон. Он был ранен из зачарованного железного арбалета. Рана сама по себе не смертельная, вот только наконечник оказался отравлен. Яд чёрного скорпиона. Я поняла это по потрескавшимся чёрным сосудам в глазах. Без противоядия через семь минут неминуема смерть. И зверь умирал. За эти крохи времени он бы даже не успел никуда долететь, понимаешь?

Завороженно смотрю на блестящие от слёз глаза Джиральдины. Она подносит руку к лицу и указательным пальцем с длинным красным ногтем проводит под носом, стирая влажные дорожки. Гулко постукивает ногтем по пустому бокалу, грустно усмехается. Тянется к бутылке и снова наполняет бокал.

— Досадная смерть могла бы быть, — шмыгает носом Джиральдина, — если бы у меня при себе не нашлось противоядия.

— Потрясающее совпадение! — отмечаю, склонив голову к плечу.

— Это не совпадение. Я целительница, это моя работа.

— Разумеется.

— Так мы и познакомились с генералом Стормом.

В комнате становится тихо. Облизываю губы, на которых остался терпкий ягодный привкус.

— Я спасла ему жизнь. В знак благодарности генерал Сторм забрал нас с Дороти с собой. Он тогда показался мне глубоко одиноким человеком. Ваш брак никогда не был настоящим. Это чувствовалось.

Возможно, это игра бликов, а возможно, в глазах Джиральдины вспыхивает триумф. Всего на миг, но я успеваю заметить.

— Мы не были близки, — соглашаюсь осторожно, — это верно.

Джиральдина снисходительно кивает:

— Я всего лишь хотела согреть его, утешить, подарить тепло. Потом я забеременела. Когда целитель определил, что будет сын-дракон, всё остальное стало неважным. Ты бы видела, как Рэйвен был рад! — её глаза туманятся дымкой воспоминаний. — Он так мечтал о сыне! Не я, так другая нашлась бы, кто смогла бы исполнить его мечту. Ваш брак в любом случае был обречён. Это был лишь вопрос времени и стечения обстоятельств. А раз так, то тебе не за что на меня сердиться.

Осторожно киваю. Я не спорить сюда пришла, а получить ответы прошлого для того, чтобы лучше спланировать будущее. Тоже откидываюсь на спинку кресла. Задумчиво смотрю на оранжево-красные языки пламени.

Мы подобрались к самому болезненному в этой истории, по крайней мере для меня. Рэйвен не стал вдаваться в подробности, и вряд ли станет. А я просто обязана знать всё, теперь, когда меня снова втянули в эту трясину семейных дрязг и интриг.

К тому же Джиральдина сама вызвалась поболтать.