Я поднял руку, подавая знак одному из официантов, который нес поднос с бокалами.
— Не торопись. Это будет марафон, а не…
— Бродерик.
Я съежился, услышав свое полное имя и голос, произнесший его.
Она появилась в роскошном наряде. Ее жаккардовое платье и жакет в тон были украшены серебристыми и бледно-зелеными узорами. Из ушей свисали бриллиантовые серьги. На шее висел кулон в тон. Ее белые волосы были убраны с лица и уложены в элегантный узел.
— Бабушка. — Я отпустил Арию, чтобы взять бабушкины руки в свои. Затем наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Ты пропустил церемонию, — пожурила она меня, высвобождая свои руки из моей хватки.
— Прошу прощения. — Конечно, она не знала, что меня не пригласили. Аластер или Хезер солгали.
Она цокнула языком, ее зеленые глаза внимательно осмотрели меня с головы до ног.
За всю мою жизнь только два человека смогли вывести меня из себя одним взглядом. Мой дедушка. И моя бабушка.
У меня зачесалась кожа, и я изо всех сил старался не съежиться под ее пристальным взглядом. Затем она перевела свой хитрый взгляд на Арию.
Я запаниковал. Мне следовало сначала предупредить Арию. Клара знала о моей бабушке, мирилась с ней много лет, но для Арии все это было в новинку.
— Кто ты? — Бабушкины слова были произнесены с нарочитыми паузами, как будто между ними был резкий промежуток.
— Я Ария Сент-Джеймс, — голос Арии был таким же, как у бабушки, ее произношение было почти таким же четким, а тон — таким же надменным.
Я напрасно беспокоился. Узел у меня в животе ослаб. Мне следовало ожидать, что Ария ответит. Она была не из тех женщин, которые съеживаются, как это случалось со многими девушками в прошлом, под пристальным взглядом бабушки.
— Ты не Клара, — заявила бабушка.
— Нет.
— Тогда
— Моя спутница, — ответил я.
Бабушка нахмурилась.