Заброшенная тропа

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не надо. Она не заслуживает вашей милости.

Возможно, это было правдой. Но и Ария не заслужила бабушкиного презрения.

— Вкусно. — Ария подняла свой бокал. — Продолжай в том же духе, Кармайкл.

Я усмехнулся, отпивая из своего бокала. Ария была права. Это мероприятие не было бы полным провалом. И то, что Ария заняла место Клары, уже было интригующе.

Клара не стала бы огорчать бабушку. Клара не выглядела бы такой красивой в зеленом платье. Клара не притягивала бы меня все ближе и ближе.

Клара, возможно, привлекла бы множество взглядов гостей и других мужчин в зале, но не мои.

Клара не была Арией.

А Ария привлекла мое внимание.

— Что ты знаешь о нашем детстве? — спросила она.

— Немного. Достаточно. — Родители Клары и Арии погибли в автокатастрофе, когда им было всего по десять лет. Пьяный водитель выехал за центральную линию и врезался в их машину, в результате чего их родители погибли. После этого сестры переехали жить к своему дяде. — Клара рассказала мне, что после того, как вы сбежали от своего дяди, вы жили на свалке с четырьмя другими детьми.

— Этим все сказано.

— Она сказала, что вы жили в фургоне. Фургоне для доставки.

На губах Арии появилась слабая улыбка.

— У других детей, наших друзей, были свои дома. Кэтрин и Джемма жили в чем-то вроде палатки, хотя это больше походило на крепость. Карсон и Лондин жили в «Кадиллаке», на котором я приехала в Аризону. Очевидно, его отреставрировали.

— Как он оказался у тебя?

— Мы перевозим его через всю страну, начиная с Бостона. Клара собирается отвезти его в Калифорнию.

— Собирается? Когда?

Ария рассмеялась.

— Я не думаю, что она уже это планировала. Не волнуйся. Я уверена, что она спланирует свою поездку так, чтобы она совпала с твоим расписанием, и сначала уточнит это.

— Если ты действительно думаешь, что она уточнит у меня, то ты не знаешь, кто на самом деле главный. Твоя сестра — босс. И если ты скажешь ей, что я это сказал, я буду отрицать это до гробовой доски.