Игровая площадка для грешников

22
18
20
22
24
26
28
30

— Просветите меня, — сказал я, когда Фокс обошел стол и опустился на стул, который только что освободил Джей-Джей. Он взял в руки схему парома и постучал пальцем по обведенной области в трюме. — Один из наших людей, который работает в доках, достал нам это сегодня. У него есть достоверные сведения, что все грузы, отправляемые на остров Баллена, перевозятся на этом пароме.

— «La Mujer Bonita», — прочитал я название судна вслух. — «Владелец — Карлос Ортис». (Прим.: La Mujer Bonita — с испанского переводится как Красотка)

— Его жена приходит в клуб, — сказал Джей-Джей. — И бррр, скажу я вам, она далеко не красотка. У нее волосы на подбородках встают дыбом, и она потеет, как свинья в жару, когда я тычусь членом ей в лицо.

— Она когда-нибудь делала тебе предложение? — Спросил Фокс, откидываясь на спинку стула и складывая руки на животе.

— Нет, но… ей нравится то, что я продаю, у нее такой голодный взгляд во время шоу. Я мог бы прощупать почву. Она обычно приходит по четвергам на дамский вечер.

— Хорошо, брось наживку и посмотри, клюнет ли она, — проинструктировал Фокс. — Мы можем сделать это и без нее, если понадобится, но если ты сможешь разговорить ее об этом судне, то выясни, что сможешь. Наш парень говорит, что Карлос начал заниматься паромным бизнесом тридцать с лишним лет назад, регулярно перевозя своих друзей из их дома на острове Баллена на материк. Так что, полагаю, его старушка тоже кое-что знает об этом судне.

— Понял, — согласился Джей-Джей.

— Часовые будут здесь? — Я постучал по трюму парома.

— Скорее всего, — сказал Фокс. — Они направляются к ювелиру на острове, который летом открывается для туристов.

Остров Баллена был знаменит своими шикарными городскими туристами, которые хотели получить «настоящие впечатления от западного побережья». Каждый год они появлялись здесь со своими отполированными досками для серфинга, имплантами в задницах и отбеленными зубами, словно готовые, чтобы их обобрали. На таких людях всегда можно было заработать. Они плыли по течению жизни, словно их пердеж имел запах клубники, а деньги росли прямо на их членах. Некоторые из них иногда случайно забредали в наш конец города и тут же спешили вернуться на свои курорты и в пляжные хижины, предпочитая оставаться в пузыре путешественника, впитывая в себя аутентичные впечатления от всей этой богемного чуши.

— Ходят слухи, что к началу сезона мэр хочет запустить официальный паром, который будет ходить по этому маршруту. Он будет построен как кирпичный бункер, с сейфами и камерами хранения для всего, что туда отправляется. И маленький семейный паром Карлоса больше не сможет перевозить ценные грузы. Так что это наш единственный шанс сорвать куш, — объяснил Фокс с голодным взглядом, который у него появлялся, когда на кону оказывались деньги. — Я разговаривал с нашим ломбардным брокером, и он сказал, что часы будут отправлены в одном из таких. — Он подтолкнул свой айпад через стол, и я увидел металлический сейф с кодовым замком.

— Значит, мы украдем сейф? — Предположил я, и Джей-Джей подпрыгнул, глядя на ухмыляющегося Фокса.

— Нет, там есть маячок и сигнализация, которая устроит нам пятьдесят оттенков ада, если мы попытаемся ее взломать, — сказал Фокс, но блеск в его глазах говорил о том, что его это не беспокоит.

— Так какой у нас план? — Настаивал я, мне не нравилось быть не в курсе, когда они оба обменялись ухмылками.

— Нам сообщили, что код был отправлен ювелиру вчера экспресс-почтой, чтобы он мог открыть сейф, когда тот прибудет, — объяснил Фокс, раскачиваясь из стороны в сторону в офисном кресле. — Одна из девушек Джей-Джея работает на почте по субботам. — Он взял со стола конверт со штампом экспресс-почты и бросил его мне. Я вытащил из него письмо и улыбнулся, увидев код, который уставился на меня в ответ. Черт, мне нравилось быть нами.

— Вместо него мы отправили подделку. Это была очень быстрая работа со стороны Джей-Джея. — Фокс бросил на него оценивающий взгляд, и Джей-Джей выпятил грудь.

По мне пробежала волна ревности, но я проигнорировал ее, положив письмо обратно на стол. У всех нас были свои роли, и я скоро сыграю свою.

— Итак, что нам нужно с точки зрения транспорта? — Спросил я.

— Нам нужна рыбацкая лодка. Что-нибудь старое, неприметное. Оплаченная наличными. И соответствующая одежда. Также нам понадобится машина, которая будет ждать нас, когда мы вернемся на берег. Опять же, она должна быть неприметной. Я хочу, чтобы машина для побега была припаркована в слепой зоне вдали от главного пляжа, а в багажнике лежала смена одежды. — Фокс выжидающе посмотрел на меня, и я улыбнулся.

Транспортные средства были моей сильной стороной. И я точно знал, как достать то, что нам было нужно. — Без проблем.