— Да нет, я просто только домой пришла, хотела с домашнего интернета перезвонить, чтобы зависаний не было, — перебиваю ее, натягивая на лицо улыбку, скрывая следы недавнего конфликта. Мама должна думать, что у меня все прекрасно.
А Дэн еще поплатится за свои дерзкие слова. Обижать своих близких я не позволю никому.
Глава 7
Преступив черту
Первый раз в последний класс. Никогда не думала, что мой последний класс будет начинаться на другом конце света лишь в окружении четырех близких мне людей. Я просыпаюсь, как и всегда, резко, но этим утром мне не до снов, которые мучили меня всю ночь. Поглядывая на часы, с тяжелым сердцем поднимаюсь, ощущая тяжесть в каждом движении. Хочу домой, но не могу ни сказать об этом, ни сделать что-либо. Чем я вообще думала, когда решила, что провести самый сложный год в другой стране — это отличная идея?
В школу мы добираемся своим ходом — оказывается, это предложил Дерек уже после моего ухода. Я не уверена, знает ли мой куратор об этом, но лишь заняв место в такси, я облегченно выдыхаю. Теперь мне в любом случае не придется терпеть общество Дэна. Думаю, и он не сильно этого желает.
По коридорам школы вместе с подругами прохожу, внутренне сжавшись, ожидая очередного наплыва тех, кто знает нас. На удивление, все проходит спокойно, ребята заняты своими делами и даже почти не оглядываются. Это как-то подозрительно. Надеюсь, это не первые признаки мании величия или преследования.
Девочки расходятся, и я остаюсь с Кирой, с которой у нас общий урок. Однако там мы появляемся эффектно — в сопровождении дежурного учителя. Заблудились, пока искали нужный кабинет. Никогда не думала, что американские школы так сложно устроены. Или это нам так повезло? В любом случае, зашли в кабинет мы уже тогда, когда урок английского переходил от стадии «как провели лето?» к «давайте начнем наш первый урок». Открывшаяся дверь привлекает внимание каждого, и я вновь хочу провалиться сквозь землю. Кира сжимает мою ладонь в знак поддержки — и мы буквально ныряем в океан, наполненный лишь английским языком.
Дежурный учитель, быстро сказав что-то преподавателю, отходит в сторону, пропуская нас вперед. Учительница в сером костюме, стоящая в центре класса, жестом и как будто немного раздраженно просит занять места.
Кабинет выглядит обычным. Даже в сериалах порой показывали необычное положение парт или кучу оборудования. Но это не класс для уроков химии, а просто английский. Одиночные парты стоят друг за другом в пять рядов. У нас в школе тоже есть такие парты в паре кабинетов, но их там расставили в шахматном порядке. Места маловато для учебника и тетрадей, но в целом удобно. А здесь и вовсе учебники не нужны.
Два места в первом ряду — у окна и в соседнем ряду — дожидаются нас. Пока направляюсь к ним, краем глаза замечаю еще несколько пустых столов, но они разбросаны по классу. Пока что я не готова уходить от Киры так далеко. Наши взгляды пересекаются, и я читаю в ее глазах свои мысли. Торопливо занимаю место, опустив канцелярию на стол. Со мной только пенал, тетрадь и словарь, и из-за этого парта кажется пустой. Все-таки без учебников сидеть очень странно.
Едва мы занимаем свои места в полной тишине, как учитель продолжает урок.
Сидеть на первом ряду совершенно некомфортно. Все время кажется, будто кто-то сверлит мой затылок взглядом, но не смею обернуться, сосредотачивая все внимание на учителе. Но и тут все вновь идет совершенно не так.
Речь учителя четкая, но торопливая. Активно жестикулируя, она ходит вдоль первого ряда парт, то восторженно повышая тон, то резко срываясь в самый низ или вовсе переходя на шепот. Лишь когда она берет со стола книгу, смыслы складываются в единую картинку. Она рассказывает биографию какого-то писателя. Но какого? Неуверенно поворачиваю голову в сторону Киры, которая делает то же самое, заметив движение краем глаза.
— Кто это? — проговариваю я беззвучно одними губами. Подруга недоуменно пожимает плечами, и тут раздается резкий стук, от которого мы резко вздрагиваем. Кажется, учитель ударила книгой по столу.
— Девушки, на наших уроках запрещено говорить одновременно с учителем! — возмущенным тоном произносит на английском женщина, нахмурившись.
— Простите. Я не поняла, о ком вы говорите, — поясняю, испуганно подбирая слова.
Если бы я была щенком, от такого взгляда я бы поджала уши, хвост и опустила бы голову. Если бы была страусом — зарыла голову в песок. Но я всего лишь человек и не могу превратиться даже в незаметную точку.
Поджав губы, учитель садится за стол и, достав из стопки листок, начинает писать.
— Как вас зовут? — чопорно произносит она с каменным лицом.