В мягком сиденье вдруг обнаружились какие-то вмятины и бугры, и я приказала себе сидеть спокойно и не ерзать. Мартин понимающе кивнул.
– Рассказывай, – приказал он. – И можешь не сомневаться в моей верности короне.
Джеррит вздохнул. Покрутил в руках бокал.
– Некоторое время назад королевские предвидцы будущего увидели вариант, который их испугал, – произнес он. – Это был огромный пласт сбывшейся реальности. В ней дом короля Эриха пал, столица и крупные города лежали в руинах, а на развалинах воцарился новый владыка. Его вознесли так высоко редкие чары. Предвидцы не знали таких, они были созданы на заказ мастером своего дела.
По спине потекла капля пота. Я перевела взгляд за окно: ночь там была непроницаемо густой и черной, и девушка в отражении казалась испуганной птицей, готовой взлететь.
– Этот пласт реальности очень резко отличался от того, что провидцы видели раньше, – продолжал Джеррит. – Он был просто не вариантом будущего, он был сбывшимся будущим, которое потом почему-то отменили. Исправили. Пласт полностью исчез через несколько часов наблюдения, но взволновал всех. Служба королевской безопасности по личному указу его величества взяла в разработку всех магов, которые могли творить собственные чары. Так мы нашли тебя, Эмма.
Я схватила Мартина за руку. Джеррит говорил спокойно и выглядел так, словно не желал мне зла, но я понимала: он способен отправить меня гнить в самую страшную тюрьму королевства, если потребуется. Балагур, весельчак и бабник исчез без следа – перед нами был очень важный государственный чиновник.
– Если ты попытаешься как-то причинить ей вред… – начал было Мартин, и Джеррит беспечно махнул рукой.
– Не собираюсь, не волнуйся. Я здесь не за этим. Итак, мои коллеги нашли тебя – были, кстати, потрясены, что такая сильная и талантливая волшебница сидит дома и просто готовится выйти замуж.
Не знаю, каким чудом я сумела улыбнуться. По телу плыли горячие волны, но меня не бросало в жар, а знобило. Хотелось лишь одного: пусть все кончится побыстрее. Регистратор был прав, ночь на дворе.
– Я не сделала ничего плохого, – выдавила я, и Джеррит улыбнулся.
– Тебя никто ни в чем не обвиняет, – дружеским тоном сказал он. – Так вот, ты сбежала за несколько часов до того, как мои коллеги пришли бы в твой дом. Объявили всекоролевский розыск, внутренние силы были приведены в полную готовность… и представь, как я удивился, когда увидел тебя в Дандеваре!
Над головой Мартина расцвел настоящий пламенный нимб. Дракон готов был сражаться за меня, и от этого невольно становилось легче. Я была не одна.
– Надо было проверить, ты ли это на самом деле или кто-то другой, посмотреть твои чары в деле. Я приказал Сильверу подсыпать приворотное зелье, и он попался. Да, чары были того же мастера, что и в растаявшем пласте реальности. Оставалось просто забрать тебя и привезти в столицу, но тут я заметил нотки истинности в магии господина ректора. И это тоже надо было проверить.
Мартин посмотрел так, словно готов был снять с зельевара голову собственноручно.
– То есть, все эти твои попытки ухаживания, вздорное поведение, дуэль – это была проверка?! – обманчиво мягким голосом уточнил он. Джеррит кивнул.
– Да. Я, конечно, веду жизнь насмешливую, но не такую дурацкую, как в эти два дня.
– Дурацкую это мягко сказано, – пробормотала я. – Что теперь будет?
– Когда в дело вмешивается дракон, нужно быть осторожным, – нравоучительным педагогическим тоном промолвил Джеррит. – Я напишу королю о том, что ты нашлась, и оставлю тебя в семейном счастье под моим приглядом в Дандеваре. А ты за это расскажешь мне во всех подробностях: что планирует твой несостоявшийся муж? И как именно он заставил тебя работать на него?
– Угрожал, что убьет мою семью, – едва слышно откликнулась я. – Когда я попыталась освободиться, он подстроил столкновение экипажа моего брата с перевозчиком масел… рвануло сильно, Фред едва выжил.