Декан моего сердца

22
18
20
22
24
26
28
30

Его замечание разозлило еще больше.

– Ты не представляешь, как я польщена твоей похвалой! – фыркнула я.

– Не стоит так уж злиться, Триша. – Дориан прекрасно понял мое настроение. – Или мне теперь стоит звать тебя Трикс?

Я вздрогнула, вновь проливая пиво на стойку. Улыбка начальника Департамента магического контроля стала еще шире, он явно наслаждался моим замешательством.

– Откуда? – только и спросила я.

– Я же предупреждал, что в Йоршадской академии ты не одна… поэтому в следующий раз делай послание более полным, а не ограничивайся тем, что мне и так известно. Кстати, кто выиграл состязание по стрельбе?

– Понятия не имею, – буркнула я. – А разве тебе не сказали?

– Увы, информатор к тому моменту ушел. Думал узнать это от тебя!

– Извини, что разочаровала. – Я не смогла скрыть сарказма. – Я тоже предпочла пропустить финал.

– У тебя еще есть шанс исправиться. – Дориан допил пиво и встал, кинув на стойку несколько монет. – И не растрачивай силы накопителя впустую. Он не заряжается так быстро, как хотелось бы. До скорого!

Я проводила хранителя хмурым взглядом и поставила кружку на стойку. Больше всего мне хотелось запустить ею в стену, но я сдержалась. И, гордая своей выдержкой, даже заказала еще пива.

Огромная запотевшая кружка, увенчанная шапкой белой пены, появилась передо мной незамедлительно. Я кивнула лепрекону, и бармен, лихо заломив свой зеленый цилиндр, умчался к посетителям.

А я осталась сидеть в углу, в гордом одиночестве попивая свежесваренный вересковый эль и лениво следя за тем, что творилось в баре. Входная дверь хлопала все чаще. Преподаватели академии, жители Северных гор, – все они заходили в бар, приветствуя друг друга. Я заметила несколько адептов-старшекурсников.

Те старались выглядеть как можно более вальяжно, но бегающие глаза и побелевшие пальцы, судорожно сжимающие амулеты возрастных иллюзий, их выдавали. Следить за старшекурсниками я не стала, выдавать их лепрекону – тоже.

Более того, сейчас, когда моя репутация была отягощена шпионскими играми, пусть даже на благо государства, я чувствовала к нарушителям симпатию. Поэтому отвернулась и замерла, удивленно смотря на Больга.

Орк сидел за столом с каким-то мужчиной в кожаной с серебряными заклепками куртке и клетчатом фиолетово-зеленом пледе, перекинутом через плечо. Клетчатый рисунок пледа точь-в-точь повторял мое новое платье, купленное в одной из лавок Йоршада.

Без мантии и официального костюма я не сразу узнала Ройса. А узнав, невольно подалась вперед, впилась взглядом, стремясь понять, что делает декан в столь сомнительной компании.

Больг, склонившись к Ройсу, что-то говорил, его глаза яростно сверкали. Я попыталась прочесть по губам, но слова, которые я смогла разобрать, были непонятны, по всей видимости, разговор шел на северном наречии. Магистр сидел ко мне вполоборота. Я могла лишь видеть, как он презрительно кривится и то и дело качает головой, отрицая все предложения.

Больг распалялся, под конец он просто вскочил, с грохотом роняя стул.

– Та тху наад! – выплюнул он, с яростью смотря на собеседника.