Путешествие в Драконьи горы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Натворила дел из-за невнимательности, теперь не жалуйся, — бросила она кашляющей Яде и посмотрела на небо, что-то отсчитывая на пальцах. — Сегодня убывающая луна. Лучшего времени, чтобы собрать черную осоку, не найдется. Если, конечно, ты не передумала спасать своих родных.

— Не передумала! — обрадовалась девушка.

Ведьма не разделяла энтузиазм ученицы, она ещё помнила, с каким отвращением смотрели родные на творимое волшебство. Яде только предстояло пройти это испытание, но переубеждать девчонку колдунья не собиралась.

— Сначала сварим зелье. Слышала сказку о мертвой и живой воде?

Яда кивнула. Луша была мастерицей рассказывать сказки.

— Сказка — ложь, да в ней намек. Водичка там упоминается не простая, а настоянная на особых травах. Черную осоку собирают на убывающей луне, мохнатую траву в полнолуние, а рассветный крестолистник у меня в запасах есть. Варить это зелье — целое искусство. Но если всё верно сделаешь, то обратишь чужое проклятие.

Ждать вечера ведьма не стала. Идти в темноте по болоту — верный способ утонуть, так что вышли засветло. Черная осока росла в паре лиг от домика, но к тому моменту, как пробрались через топь, солнце успело коснуться горизонта. Шли, постоянно сворачивая: то уходили в глубину леса, то снова возвращались к болотистым тропкам. Каким образом ведьма выбирала дорогу, Яда так и не поняла и скоро вконец запуталась.

— Смотрите под ноги, тут утопленники баловаться любят. Схватят и утянут на дно, глазом моргнуть не успеете, — предупредила ведьма и одновременно стукнула посохом по дорожке. Яда заметила синюю ладонь, скрывшуюся в болоте, а старуха, как ни в чем не бывало, двинулась дальше, на ходу объясняя: — Когда увидишь черную траву, не торопись срывать. Присмотрись. Если стебель не побелел, нам такая не пригодится, молодая еще, сил не набрала.

— А на что похожа эта трава? — уточнил Змар.

Яда диву давалась, как ловко он научился ходить по болоту. Раньше то и дело проваливался, а теперь шел так, будто под ногами не трясина, а удобная тропа.

— На вороньи перья, — ответила ведьма и продолжила уже для Яды: — Рвать траву надо голыми руками. Ничему не удивляйся, когда сорвешь. Трава колдовская, любит играть с путниками. Главное, ни в коем случае не колдуй. Что бы тебе ни привиделось, что бы ты ни услышала — сегодня ночью ты обычный человек. Забудь о волшебстве.

— Почему?

— Много будешь знать, старухой станешь. Такой же злой и страшной, как я, — отрезала ведьма. — Сказано не колдуй, значит, не колдуй! Иначе как с котлом выйдет. Поняла?

Яда кивнула, вспомнив, почему ведьма решила отправиться за травой именно сегодня.

* * *

Остролисты девушка увидела, когда окончательно стемнело. Вроде только что вокруг простиралось обычное болото, но миг — и из жижи поднялась волшебная трава, вытянув свои длинные, как перья лука, стебли. Яда тут же наклонилась и сорвала ближайший, но ойкнула и выронила его. На месте оборванного стебля сочилась кровь.

— Что за ерунда творится?! — возмутился в стороне Змар, который тоже сорвал стебелек и теперь рассматривал свои окровавленные ладони.

Яда поднесла пальцы к носу и принюхалась — пахло обычной тиной.

— Говорила же — не удивляться, — поморщилась ведьма, ловко собирая траву в холщовую заплечную сумку и не обращая на кровь никакого внимания.

Девушка последовала её примеру, но, как оказалось, испытания только начинались. Остролист словно почувствовал, что его истребляют, и начал источать особенно резкий и душный аромат. От приторно-сладкого запаха у Яды закружилась голова. Девушка обернулась, чтобы посмотреть, как чувствуют себя ведьма и Змар, и чуть не завопила от ужаса: на месте старухи сидело огромное, похожее на гигантского богомола чудовище, лязгающее жвалами. Оно повернуло чешуйчатую голову и раскрыло пасть, издавая грозный клёкот.

Дрожащими руками Яда потянулась к самострелу, нацелив на чудище, но Змар резко подскочил и выхватил у неё оружие.