Áше – междометие, распространённое в Ишмирате, может выражать самые разные эмоции. Чаще всего – покровительственное сочувствие.
Ачи́р – сладкоголосая птица с юга.
Вáйна – знахарка у кьярчи, бродяг.
Гéрка – замена очков в пустыне, полоса затемненного стекла в оправе на ремне.
Гу́рны – ездовые животные; это непарнокопытные млекопитающие, у них длинные уши, а на хвосте кисточка. Гурны разных пород сильно отличаются по размерам и окраске.
И́шма – правитель Ишмирата. Полный титул – Великий ишма.
Ки́морты – люди, способные манипулировать морт.
Киме́нь-гора – гора, где в древности добывали мирцит, на границе между южной и восточной частями Лоргинариума.
Кли́ппа – красно-оранжевый краситель, получаемый из листьев одноимённого кустарника, а также пряность. Сами листья в сыром виде жёлтые.
Кья́рчи – кочевой народ. Поклоняются Аю-Насмешнику, сами любят хорошую шутку; ловкие, хитрые, не всегда честные.
Ло́рга – правитель на севере.
Лут – островатый сочный корнеплод, хорошо подходит к мясу.
Мáстер – человек, который занимается изготовлением приборов и предметов, работающих на мирците.
Мирци́т – металл, способный впитывать морт и усиливать её. Хорошо смешивается с другими материалами. В очищенном виде имеет вид мелкодисперсного текучего порошка или пыльцы, даже похож на жидкость, если не приглядываться.
Михрани́ – «Царственная Мать», прозвище и одновременно титул самой влиятельной женщины в оазисе Кашим.
Морт – сила, энергия, пронизывающая весь мир.
На́-джи́ – настольная игра со множеством запутанных правил; для на-джи нужна доска, расчерченная на кратное десяти количество квадратов, и два набора плоских фишек.
О́йга – крепкое вино из айки или другой ягоды.
О́кулюс – один или два окуляра на кожаном ремешке. Стёкла обработаны морт и выплавлены с примесью мирцита. Через окулюс лучше видны тонкие потоки морт; есть окулюсы, которые помогают видеть вдаль или различать мелкие частицы.
Откáт, сброс – потеря кимортом памяти и сил по достижении трёхсотлетия.