— Я лучше отдам его под приют для бездомных собак, чем стану сдавать его такому мерзавцу, как вы. Вон отсюда, Альфред Хивенрок!
С какой силой и с каким презрением вылетело это «Альфред»!
Я сунул бутылку с киршем в карман и удалился. Оказавшись в саду, я обернулся и бросил мисс Би самое гнусное ругательство, какое может бросить мужчина в лицо женщине.
Альфред Хивенрок исчез в тот же день со своими усиками, рыжей шевелюрой, очками, бутылкой кирша и деньгами для розыгрышей, а Дэвид Хивенрок вновь занял свое место в жизни.
Через двое суток я позвонил у дверей мисс Флоренс, и мне на мгновение показалось, что она вот-вот шлепнется в обморок.
Я живо захлопнул дверь за собой.
— Не думаю, что меня кто-нибудь видел, — прошептал я. — Я добрался до вас окружными путями.
— Почему? — спросила она. — Вы можете приходить сюда открыто.
— Нет, — голос мой звучал глухо.
И только теперь она заметила мой растрепанный вид, бегающие глаза и дрожащие руки.
— Я в последний раз пришел к вам, Флоранс, — с трудом выговорил я.
— Боже правый, что с вами случилось, Дейв?
— Со мной случилось… Нет, позвольте мне задать вам один вопрос, но вопрос будет неприятный!
— Вы не сможете задать подобный вопрос, я достаточно хорошо вас знаю! — воскликнула она, заключая меня в объятия.
— Но он будет таковым.
— Тогда задавайте!
И я заговорил тихим голосом:
— Альфред сказал мне, что… что вы… о, Боже, слова не хотят слетать с моих уст. Нет, я не могу спрашивать вас!
— Я настаиваю, — сказала она, и губы ее оказались рядом с моими.
— Что он попытался ухаживать за вами, и вы ему ни в чем не отказали, что… О нет!..