Новый год — пора сражений

22
18
20
22
24
26
28
30

Танну было тридцать два года, он носил короткую светлую бороду и довольно длинные, вылезающие сзади из-под шапки такие же светлые спутанные волосы; его голубые глаза в данный момент буравили картинку в луче голопроектора, а тонкие губы были недовольно поджаты. Правой рукой Харл Дирнер беззвучно постукивал по сенсорном клавиатуре, не замечая того, что пальцы то и дело проходили сквозь висящие в воздухе кнопки. А левая поглаживала ствол его лазерного ружья, замаскированного в соответствии с легендой под украшенный чем-то вроде мишуры посох.

А во внутреннем кармане шубы лежал маленький пульт, о существовании которого чебы не догадывались («Ещё бы, куда им!» — думал Дирнер), но с которого можно было отдавать очень нехорошие команды… Однако танн пока не собирался этого делать, считая, что время для этого ещё не настало, — но надеясь, что такая необходимость у него возникнет.

А за переборкой из цельной стальной плиты толщиной с два пальца, отделявшей кабину флаера от салона, сидели на прохладном пластмассовом покрытии пола восемнадцать существ небольшого роста, с густой растительностью на теле и огнестрельным оружием в лапах.

Жителю планеты Земля они показались бы помесью Чебурашки, Винни-Пуха и прямоходящей карликовой овчарки. Рост — сантиметров семьдесят — восемьдесят. Тёмно-золотистый, у некоторых — буроватый мех. Круглое лицо с большими тёмными глазами и слабо выдающимся вперёд носом, покрытое коротким светлым пушком. Довольно большие треугольные уши по обе стороны от макушки, обращённые в стороны. Пожалуй, описание не позволит более-менее точно представить этих созданий; для этого их надо было видеть вживую.

Все они были рядовыми бойцами — пьонами, как говорили «люди в белом». Этих и многих других чебов пару лет назад вывезли с экваториальных плантаций, где они работали по шестнадцать часов в сутки, выращивания продукты питания для более гуманоидных обитателей Винтхерлунда. Чебам дали в лапы (хотя для политкорректности можно было назвать их передние конечности руками) оружие, давно снятое с производства в этом мире как малоэффективное: пистолета, автоматы и снайперские винтовки, — и стали кое-как обучать их пользоваться этими штуками, выдавая самый минимум патронов. За два года чебы кое-как научились владеть тем, что сейчас держали, и постигли азы строевой подготовки, но боеприпасов всё равно было мало: по одному полному магазину в каждом «стволе» и пара запасных обойм в карманах специального пояса у каждого «рекрута».

Но все эти чебы были единой командой; их волю не смогли подавить ни тяжёлая работа на плантациях, ни строгий контроль в лагере подготовки, где, кстати, было не в пример холоднее, чем на экваторе. Они представляли собой некую «пятую колонну» внутри безжалостной системы Винтхерлунда, были тайными патриотами своей расы и надеялись, что однажды освободятся-таки из-под гнёта воинственных гуманоидов этого мира. О вторжении они, в отличие от их формального командира Дирнера, мало что знали — да их это и не особо интересовало; они собирались как-то использовать подвернувшуюся возможность и начать долгожданную революцию.

Столь амбициозные планы были бы принципиально не осуществимы, если бы у одного из чебов — неформального лидера отряда, которого отличала снайперская винтовка, комично смотрящаяся на фоне его небольших габаритов, — не имелся малюсенький, почти незаметный наушник, а в уголке рта — бусинка микрофона. Эти вещи были украдены Хшером — так звали того чеба — со склада в лагере подготовки. Примеру «сородича» последовали несколько других неформальных командиров сформированных экспериментальных небольших отрядов. Чебам приходилось тщательно скрывать эти средства связи от своих винтхерлундских поработителей, иначе сейчас эргшворды — так назывались отряды из пятнадцати — двадцати чебов-пьонов — не имели бы системы связи, о которой «люди в белом» не знали.

И пока танн Дирнер увлечённо терзал игровую программу, Хшер тихо, едва ли не шёпотом говорил по своей «рации», а чебы, сидевшие рядом с ним, вслушивались в беседу — а точнее, в отрывистые реплики истинного лидера отряда:

— …Движетесь на запад?.. А мы на восток… Много?.. Да, это плохо… Когда начнём?.. Вы доверяете это мне?.. Принял. Конец связи.

И, легонько надавив пальцем на микрофон в углу рта, Хшер деактивировал передатчик.

— Что там? — спросил один из членов отряда, имея в виду переговоры командира.

Язык чебов вообще-то сильно отличался от того, что использовался людьми Винтхерлунда, поэтому мало кто — из-за пренебрежения по отношению к «маленьким мохнатым друзьям» — вслушался бы в их диалоги, а уж тем более стал бы докапываться до содержания. Тем не менее, чебы разумно полагали, что лучше на всякий случай быть поосторожнее.

— Похоже, эта заварушка намного масштабнее, чем нам казалось, — ответил Хшер с серьёзным видом. — Отряды наших соратников, с которыми я поддерживаю связь, направляются куда-то в аналогичных условиях. При отправлении один из моих друзей успел увидеть ещё несколько флаеров, повёрнутых на запад. Что всё это означает, я пока не понимаю. Никто из наших, думаю, не понимает.

— Очередная задумка этих, — со злостью в голосе вставил Сыйх, самый старший и рослый чеб в эргшворде, имея в виду «людей в белом» и погладив пальцем предохранитель своего автомата.

Хшер мрачно кивнул:

— Значит, в операции задействовано довольно много наших; а если подумать, то, может, и очень много. И отряды направляются в разные места, что затруднит выполнение нашего плана. Тем не менее, мы должны попробовать.

— Должны, — повторил Сыйх за лидером группы.

— Начинаем независимо от обстоятельств по моему сигналу примерно через час после того, как мы вступим в бой. Будем твёрдыми, решительными и при необходимости безжалостными.

— Есть! — одновременно прозвучали семнадцать негромких голосов, и вверх взметнулись семнадцать же небольших кулачков.

Хшер удовлетворённо кивнул и вскинул вверх собственную лапу. Он был доволен своей командой и знал, что они всегда и везде будут с ним.