Познавший правила

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 13

Корабли скользили по морю, переваливаясь через волны. Ка-ра отвёл свои суда мористее, чтобы можно было маневрировать — в то время как баржи еле плелись на вёслах вдоль берега. А я каждыйдень блаженствовал на балкончике на корме. Балкончик был маленький — всего-то умещалась пара плетёных стульев и маленький столик, но это его не портило. Сидишь, смотришь на море и попиваешь вино. Погода тёплая, работают другие — не жизнь, а сказка.

Первые два дня мы на берег не выгружались — незачем было. Но, как передал Ка-ра, сегодня придётся высадиться. Ушлый купец задумал запастись древесиной в Пуще. И, конечно же, в охрану требовал моих бойцов. Не будь нас — и купил бы он лес в имперском посёлке, потратив две-три тысячи ули, но зачем? Ведь у него ааори, они и прикроют во время вырубки. Причём я был твёрдо уверен, что нам ничего делать не придётся. Почти на всех бойцах моего отряда висела метка хозяина леса. Нежить к нам на опушке даже не приблизится.

Ка-ра, кстати, тоже решил послать своих моряков за деревом, воспользовавшись случаем. Как раз для него оказать такую услугу было не жалко. Высаживались мы почти в том же месте, где когда-то я выгружался вместе с десятком Пятнашки. Это было уже больше трёх лет назад. С тех пор я стал старше, опытнее, сильнее и даже тяжелее. Слава богам, пока ещё не от переедания. Всего три года — но казалось, что с тех пор прошла целая вечность.

Неподалёку тёмным саваном нависала над землёй туча, накрывшая Линг. Я старался даже не смотреть в ту сторону. Как раз воспоминания о том, что там довелось пережить, были всё ещё свежи в памяти. Снова связываться с алхимиками совсем не хотелось. Ткацо, правда, истолковал это по-своему — и поинтересовался, чего это я так боюсь. Объяснять я не стал — просто пожал плечами.

Ночь в лагере прошла спокойно, как и рубка леса на следующий день. Нежить, конечно, привлекло такое скопление людей, но я выставил своих бойцов по периметру вырубки — так что за нашу живую цепь никто не проскочил. Да и не очень пытались. А следующим утром корабли отправились в имперский посёлок, где Ткацо собирался забрать новый груз.

О том, что это за груз, я бы мог и догадаться, между прочим. Стоило взглянуть на тюки красных сушёных стеблей, как сразу становилось понятно, отчего торговец так переживал за эту поездку. Если бы мне и моим бойцам путь в Линг не был бы заказан, я бы тоже занимался сбором этой дряни. Выгодное дело.

— Новый товар! — хвастливо заметил Ткацо, увидев мой интерес. — Из него такое зелье варят в Империи — закачаешься!.. Графини и герцогини берут, ага.

— Да, — согласился я. — Когда мы отбываем, мастер?

— Да утром поплывём. Хочу в гостинице заночевать, — ответил торговец.

— Ясно, спасибо.

— Ага.

Вернувшись на корабль, я предупредил Ка-ра и своих, что схожу в город и вернусь вечером. Или утром — как пойдёт. Очень мне хотелось навестить мастера Воргота и посмотреть, во что превратился городок за три года.

А посмотреть было на что. Стены поднялись ещё на несколько шагов, деревянные галереи убрали — всё вокруг теперь было каменным. Даже улицы города наконец замостили кирпичом. И стройка при этом ещё продолжалась. Где-то рыли канализацию, а где-то возводили кирпичные двухэтажные домики. Площадь перед казармой гарнизона покрыли брусчаткой — и поставили на ней каменную стелу с лозунгами. Памятный мне графский особняк вырос, обзавёлся оградой и садом.

И населения в городе прибавилось. Вместо нашей казармы и глиняных мазанок теперь вырос целый квартал. Да и лагерь строителей теперь уже вписывался в городскую архитектуру. Вместо бараков были построены каменные дома в два-три этажа. Рядом с ними стояли новые склады, и жизнь в бывшем лагере строителей кипела. И как тут мастера Воргота искать — я решительно не представлял.

— Эй, парень! — остановил я молоденького рабочего.

Присмотревшись ко мне, паренёк скривился:

— Чего тебе, ааори?

Я даже опешил от такого обращения — не сразу осознав, что парнишка явно из княжества. Вот и кривится при виде меня.

— Где тут мастера Воргота найти?