— Живой? — прокричал Ка-ра.
Его голос звучал будто бы издалека, хотя капитан и был рядом. Поднявшись, я посмотрел на нашу противницу. Она как раз заходила на второй круг.
— Ловите меня! — бросил я капитану, подбегая к борту, на который нацеливалась фифа, и строя новую преграду.
В этот раз я рёвом противника всё-таки насладился. Двое матросов и Ка-ра успели меня поймать до того, как я улетел за борт. В море, рядом с моим щитом, заполошно бились щупальца. Чтобы снова взять разгон, фифе пришлось сначала оторваться от преграды, которая хоть и таяла стремительно — но пока ещё не давала плыть прямо вперёд. Она вертелась всем своим огромным телом, поднимая волны, отталкивалась лапами от ледяного щита и разворачивалась.
Наконец тварь сумела перевернуться и поплыла от нас. Описав очередной полукруг, она нацелилась на «Сагламад»… и передумала. Её плавник мелькнул раз-другой, а потом показался уже в половине перехода от нас к западу. Видимо, повреждения, полученные при столкновениях со щитами, фифе не понравились — да и на солнышке она уже пробыла достаточно, чтобы охота перестала доставлять радость. А как я успел узнать, фифам мы в качестве еды были неинтересны — их просто забавляло разрушение кораблей.
Пристроившись у бочки со швабрами, я принялся восстанавливаться после полученных ударов. Вылечиться быстро я не надеялся, но был шанс хотя бы вернуть нормальный слух и продержаться до вечера. Когда я смог подняться и осмотрелся, корабли спустили паруса. Бойцы с матросами ждали, пока караван перебросит грузы с одной баржи на другие.
Хмурый Ткацо смотрел на обломки судна со своего корабля — который мог оказаться следующим после потерянного. Почему-то фифа набросилась на баржу в самом центре строя. И я даже догадывался о причине. Фифы отличались необычайным умом — это ещё Соксон и Ксарг заметили при изучении. Глубоководная тварь вышла на нас не случайно — она ждала нас. И точно знала, кто привел её к острову — сам купец и его телохранители, ходившие ночью за контрабандой. Двое телохранителей были как раз на той барже, которая и попала под удар. В строю она оказалась к фифе ближе всего. И по этой же причине тварь сначала проигнорировала «Сагламад» и «Бернаси».
На счастье, упорства довести дело до конца у фифы не хватило. И хотя бы груз с корабля удалось спасти. Если бы я не успел насмотреться на Ткацо, можно было бы рассчитывать на щедрую награду. Но, зная торговца, я уже понимал, что никакой благодарности к нам он не испытывает.
В путь удалось отправиться только вечером. Хорошо ещё Ка-ра знал местные воды и уверенно вёл караванщиков даже ночью, при свете фонарей, не потеряв ни одного судна. Я отлёживался в трюме, восстанавливаюсь весь следующий день до самой Сиавы. Там и случился очередной досмотр, а мне снова пришлось идти на палубу.
Город Сиава был небольшим торговым городком. Впрочем, сказывалась удалённость княжества Виор от Диких Земель — город был хоть и меньше, но явно богаче Мобана. Стража здесь была одета легче — броня, в основном, кожаная с костяными нашивками. Кость была от нежити — это я сразу определил. И команда проверяющих была больше — человек пятнадцать на корабль. Проверяли они одновременно и нас, и лоханки караванщиков.
По моей броши командир отряда, который отправили на «Сагламад», мазнул скучающим взглядом.
— Кто капитан?
— Я! — отозвался Ка-ра.
Стражник внимательно посмотрел на него и кивнул.
— Везёте какие-то грузы?
— Только припасы для команды и отряда охраны, — ответил Ка-ра, доставая какие-то свитки и поворачиваясь ко мне. — Шрам, нужен договор с торговцем и приказ на отряд.
Я достал из сумки документы и протянул стражнику — но тот и ухом не повёл, продолжая смотреть на капитана. Ка-ра взял у меня оба свитка и передал проверяющему, а мне оставалось только рот открывать. Из рук капитана документы были приняты, хотя держал их стражник так, будто их чем-то неприятным перед этим обмазали. С брезгливым выражением лица он просмотрел договор с Ткацо и развернул приказ. Вот тут, помимо брезгливости, у него промелькнуло удивление — но всего лишь на миг. Брезгливое выражение лица вернулось, и документы были возвращены. Причём не в мою машинально протянутую руку, а снова — капитану.
Я вопросительно посмотрел на Ка-ра, а тот только дёрнул плечом — мол, потом. Ну потом — так потом. Стражники обошли трюм, сунули носы в несколько тюков и бочек, а потом сели в длинную деревянную лодку и отчалили. Я вздохнул, спустился в каюту и заснул крепким сном.
На завтрак Ка-ра пригласил меня к себе. Мало того, что комната у капитана была большая, просторная, так он ещё и все окна раскрыл. Теперь внутрь влетали запахи моря, крики морских птиц и шум волн.
— Извини. Не успел тебя предупредить, — хмуро сказал он, глядя в тарелку.