Фремлейский приход

22
18
20
22
24
26
28
30

— От христианства и соблюдения воскресных дней! провозгласила мистрисс Проуди, которая, раз обратив на себя внимание публики, хотeла, повидимому, удержать его за собою.— Не забудем никогда, что эти островитяне не могут благоденствовать, если не будут уважать воскресных дней.

Бeдный мистер Смит, так нещадно совлеченный с своего конька, не был уже в состоянии снова взобраться на него, и окончил свою рeчь весьма неудовлетворительно для себя самого. На столe перед ним лежала кипа статистических извeстий, которыми он намeревался убeдить разсудок слушателей, когда уже совершенно овладeет их чувством. Теперь все вышло вяло и блeдно. В ту минуту, как его прервали, он собирался объяснять, что улучшений материальнаго быта нельзя достигнуть без денег, и что им, гражданам Барчестера, прилично выступить вперед с своими кошельками, как людям и братьям. Он попытался это сдeлать, но послe роковаго нападения со стороны кресел всеми присутствующим стадо очевидно, что героиня дня — мистрисс Проуди. Время мистера Смита миновало, и жители Барчестера уже ни в грош не ставили его призыва.

По этим причинам рeчь кончилась цeлыми двадцатью минутами раньше нежели всe ожидали, к великому удовольствию господ Соверби и Саппельгауса, которые в Этот вечер предложили и провели благодарственный адрес мистрисс Проуди.

И еще много забавнаго совершили они в Этот вечер.

— Робартс, два слова, сказал мистер Соверби в дверях "Механическаго Института".— Не уeзжайте вы с епископом и его супругой. Мы устроим маленький ужин в гостинницe Английскаго Дракона; послe всего, что мы претерпeли, это право будет не лишнее. Вы можете предупредить одного из слуг, чтоб он впустил вас, когда вы воротитесь во дворец.

Марк задумался было над этим приглашением. Он бы с радостью примкнул к их обществу, если-бы достало духу. Но и его, как многих его собратий, не покидал страх перед мистрисс Проуди.

Веселый был у них ужин; но бeдный мистер Гарольд Смит не принадлежал к самым веселым из собесeдников.

Глава VII

Марк Робартс хорошо сдeлал, отказавшись от этого ужина. Общество сeло за стол уже послe одиннадцати часов, и разошлось не прежде двух. Нужно вспомнить, что на другой день, в воскресенье, он должен был сказать проповeдь в пользу миссии, собиравшейся просвeщать островитян мистера Гарольда Смита, и нужно признаться, что обязанность эта казалась ему теперь не очень привлекательною.

Когда он взял на себя это дeло, то, по своему обыкновению, он занялся им и смотрeл на него сериозно; но с тeх пор, не раз, поднимали при нем на смeх все это предприятие, и он сам, забыв о своей проповeди, шутил и смeялся с другими;, все это заставляло его теперь от души желать, чтоб он мог выбрать другую тему для проповeди.

Он знал, что в проповeди он особенно должен распространяться о тeх именно сторонах вопроса, которыя чаще всего вызывали смeх и колкия замeчания мистрисс Смит и мисс Данстебл, и даже самаго его не раз заставляли хохотать вмeстe с ними. Как же мог он теперь прочесть ее в должном настроении, зная наперед, что обe эти дамы будут смотрeть на него, будут стараться поймать его взгляд и не преминут и его поднять на смeх?

Предполагая это, он был несправедлив к одной из этих дам. Мисс Данстебл, не смотря на свою страсть ко всяким шуткам — мы можем сказать даже ко всякому дурачеству — не имeла ни малeйшаго поползновения смeяться над религией или над тeм, что находилось в каком-либо отношении к религии. Можно себe представить, что она не причисляла к религиозным предметом мистрисс Проуди, и всегда была готова поднять ее на смeх; но если-бы Марк знал ее лучше, он не усомнился бы в том, что она будет держаться как нельзя приличнeе во все время его проповeди.

Как бы то ни было, он был в большом безпокойствe, и встал рано по утру с намeрением несколько передeлать свою проповeдь. Он выпустил мeста, слишком прямо относившияся до островов, вычеркнул всe имена, подававшия повод к шуткам и смeху, и замeнил все это общими разсуждениями, без всякаго сомнeния, весьма полезными, которыя, надeялся он, лишат его проповeдь всякаго сходства с лекцией Гарольда Смита. Пока он писал ее, он быть-может надeялся, что она произведет нeкоторое впечатлeние; но теперь он мог желать только того, чтобы никто не обратил на нее внимания.

Но ему суждено было пройдти через много тревог в это воскресенье. Было рeшено, что все общество в гостинницe позавтракает в восемь часов и пустится в путь ровно в половинe девятаго, чтобы вовремя приeхать в Чальдикотс и успeть, до начала богослужения, привести в порядок свои туалеты. Церковь находилась в самом паркe, близь длинной липовой аллеи. Дойдти до нея из дому мистера Соверби не могло быть утомительно.

Мистрисс Проуди, встававшая сама всегда рано, и слышать не хотeла о том, чтобы гость ея, пастор, в утро воскреснаго дня из ея дома отправился завтракать в гостинницу. Что касается воскресной поeздки в Чальдикотс, она, скрeпи сердцем, допустила ее, но выразила надежду, что день Этот по крайней мeрe, ничeм другим не будет осквернен. Было рeшено, поэтому, что Марк Робартс поeдет с своими друзьями; но нельзя было допустить, чтоб он выeхал из их дома, не приняв участия в их утренней трапезe и молитвe. Мистрисс Проуди, отправляясь на покой, сдeлала нужныя для этого распоряжения, к великому неудовольствию своих домочадцев.

Сам епископ вышел гораздо позднeе из своих комнат. Он во всем покорялся теперь волe своей жены; теперь, говорю я, ибо была одна минута, когда, возгордившись своею епископскою властью, он осмeлился помышлять о совершенно ином. Теперь же он давно перестал противиться доброй женщинe, которою благословило его Провидeние, и в награду за то добрая женщина взяла на себя заправлять всеми дeлами мужа к облегчению его бремени и к его спокойствию. С каким должно-быть удивлением епископ вспоминал о той нечестивой войнe, которую он осмeлился было когда-то предпринять против подруги своего сердца.

Дочери мистрисс Проуди также не явились в Этот ранний час, но онe, быть-может, по другой причинe. С ними мистрисс Проуди не имeла такого блистательнаго успeха как с епископом. Каждая из ник имeла свою собственную волю, и воля эта становилась сильнeе с каждым днем. Одна из них уже имeла право законным образом давать чувствовать эту волю свою одному весьма почтенному молодому пастору того округа, преподобному Оптимусу Грею; но остальныя двe, перед которыми еще не открылось такое широкое поле для дeятельности, может-быть немножко более чeм сколько слeдовало, практиковали свою волю в родительском домe.

Но ровно в половинe восьмаго, мистрисс Проуди и домашний капеллан, и Марк Робартс, и вся прислуга, за исключением одного лeниваго грeшника, уже были в столовой.— Гдe Томас? сказала жена с очами Аргуса, встав с своего мeста и держа молитвенник в руках.— У него, сударыня, с позволения сказать, болят зубы.— Болят зубы! воскликнула мистрисс Проуди с многозначительным взглядом: — скажите ему, чтоб он зашел ко мнe перед обeдней.— И затeм она приступила к молитвам. Читал их, как и подобает, капеллан; но мнe кажется, что мистрисс Проуди увлеклась и преступила границы своей власти, вниз на себя произнести благословление по окончании молитв; сдeлала она это, впрочем, очень звонким голосом, с большим достоинством, большою увeренностью в себe чeм быть-может сумeл бы показать капеллан.

Лицо мистрисс Проуди, пока она разливала чай, было так строго, что фремлейский викарий чувствовал непреодолимое желание выбраться поскорeе из ея дома. К тому же, она не была одeта с обычным строгим вниманием ко всему тону, чего, по ея понятиям, требовал высокий ея сан. Было очевидно, что, до торжественнаго ея появления в соборe, надлежало быть второму туалету. На ней был большой широкий чепец, не украшенный другими лентами, кромe тeх, которыми он был подвязан под ея подбородком,— чепец хорошо извeстный ея семейству, прислугe и капеллану, но который неприятно поразил глаза мистера Робартса послe нарядов, смeнявшихся на ней в продолжении послeдней недeли. Одeта она была в широкую темную утреннюю блуяу, не поддержанную снизу хитрым механизмом юпок. Блуза плотно обольнула вокруг ея корпуса, и усиливала характер непреклонности и строгости, которым была запечатлeна вся ея наружность. Сверх того, на ногах у нея были неуклюжия ковровыя туфли, вeроятно очень удобныя, но вовсе не изящныя на вид.

— Трудно бывает вам собирать вашу прислугу к утренним молитвам? спросила она, насыпая чай в чайник.