- Они приехали из Мадригаля, там, походу, вышка накрылась, со связью проблемы. Они не смогли позвонить.
- Я могу переводить, - шагнула вперёд Соня.
- Ты знаешь японский?
- Нет, мы на английском общались.
- Ну хорошо, - Хуана жестом пригласила иностранцев подойти поближе и выдвинула полку холодильника.
- Вы готовы? - спросила по-английски Соня.
Туристы сжались и кивнули.
Полка подалась тяжелее, чем Хуана рассчитывала. Она и забыла: три дня прошли. Поэтому японец и японка увидели не самку алеутского маламута белой масти, а женщину лет сорока, вполне типичной азиатской внешности, с длинными иссиня-чёрными волосами. Она казалась спящей - если бы не зияющая на темени рана - работа убийцы - и не длинный шов на груди - работа патологоанатома.
Девушка с фиолетовыми волосами не сдержала слёзы и сквозь плач заговорила что-то по-японски. Впрочем, не требовалось быть гением лингвистики, чтобы понять, что это и есть их пропавшая спутница.
Более-менее взяв себя в руки, туристы рассказали, что приехали в Испанию со своей тётей, Юкико Мураками (её ещё все спрашивали, не родственница ли она известного писателя, но нет), и решили посмотреть заповедник округа Календа, и остановились в гостинице в посёлке Мадригаль. В воскресенье вечером Юкико пошла прогуляться - было полнолуние, ей захотелось вспомнить юность (она вообще последнее время ударилась в ностальгию, наверно кризис среднего возраста, наверно поэтому и не расставалась с племянниками-студентами, чтобы вновь почувствовать себя молодой), и она решила обернуться. И с тех пор не возвращалась. Хидео и Сумирэ подумали, что тётя загуляла - с ней это прежде уже бывало - и не стали бить тревогу, пока не увидели объявление с фотографией маламута. Хуана ещё раз показала фотографии покойной в облике собаки. Парень и девушка подтвердили: это точно она. Они обменялись контактами с Соней и Начо.
- Если что-нибудь вспомните - например, какие-нибудь странные случайные встречи, - сказала Мурильо, - позвоните или напишите, мы сразу приедем. Сами лучше из гостиницы лишний раз не выходите. Мы ведь пока не знаем мотивов преступления, а вы - близкие родственники жертвы, теоретически вам тоже может угрожать опасность...
Японец и японка окаменели.
- Кажется, ты перестаралась, - толкнул коллегу локтем Начо. - Мы сделаем всё, чтобы найти убийцу. Всё, что только в наших силах.
Соня перевела.
Иностранцы вымученно поблагодарили и спросили, когда смогут забрать тело.
Только по окончании следствия, извинилась Хуана. И, вспоминая ставшую предметом шуток любовь японских туристов к фотографированию, добавила:
- Убийство было совершено очень быстро и почти без следов борьбы. Высока вероятность, что преступник его тщательно готовил. Может, и не так тщательно, но как минимум оно не было спонтанно. Это значит, он мог выслеживать жертву. Вы фотографировали свою тётю здесь, в Календе? Он мог быть рядом, среди прохожих, и попасть в кадр.
Хидео показал фотографии в своём телефоне - их действительно было немало - и тут же переслал сержанту Кастро.
Сержант Кастро вызвался сам отвезти свидетелей в гостиницу - потому что после такого потрясения за руль лучше не садиться. (Машину они взяли напрокат.)
- Отлично, - сказала Соня, - а я пока начну обход посёлка и выясню, сколько жителей - не оборотни.