— Однако, — заметил поражённый инспектор, — вы должны дать мне адрес своего апофикара.
— Это травяная настойка. Семейный секрет, — смутилась ведьма, — но если вам надо я могу отлить бутылочку.
— Буду премного благодарен. Не скажу, что лично мне может понадобится, но для друзей…
— Если у вас таких много, — Катания многозначительно покосилась на притихшего кавалериста, — тогда конечно…
— Давайте уже перейдём к делу, — не выдержала Алька обмена любезностями, — пусть рассказывает.
— Давай, рассказывай, — Арит устроился в соседнем кресле.
— Всё рассказывать?
— Во всех подробностях.
— При них? — шёпотом уточнил протрезвевший.
— Ты их гость. С ними и объясняйся, — инспектор откинулся на спинку кресла как бы давая понять, что лично он к этому делу отношения не имеет.
— Ну вчера заявилась ко мне одна знакомая и, напомнив о сделанном мне одолжении, попросила, в счёт долга, устроить скандал на сегодняшнем приёме.
— И ты согласился?
— Не так что бы сразу, но у меня не было другого выхода. Понимаешь, она не просто долг востребовала, она меня ещё и шантажировала…
— Не госпожа ли Валис вас об одолжении попросила? — догадалась Алька.
— Я имён не называл, — всполошился Вивон.
— За свою честь беспокоитесь? — не жалея яда спросила Алька, — А дружба с хозяйкой борделя честь не замарает?
— Да какая там дружба! — возмутился кавалерист. — А вам откуда это имя известно?
— Мадам надеялась собственными силами справится…
— Она вас тоже шантажировала? — удивление офицера достигло своего апогея.
— В нашем случае это называется по-другому, — заметила Катания.