Венец из окровавленных костей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы их выследили?

— Да, милорд, несколько глашатаев чаще других стали появляться в цеховом районе. Лорд-канцлер сказал, чтобы от ваших глаз не ускользало ничего. Думаю, вам будет интересно.

— Вы их сможете схватить?

— Незаметно, нет. Я уже пытался выследить его гнездо, но он растворялся среди бараков.

— Он решил выманить их на тебя. — Усмехнулся Ангус.

— Это так?

— Ваш друг ошибается. Я лишь инструмент лорда-канцлера, а щипцам кузнеца или ножницам овчинника следует лишь податливо слушать движения рук своих хозяев. И рука моего велит мне открыть вам глаза. Канцлер велел, чтобы вы лично наблюдали все наши шаги.

— Благодарю его за такое доверие. Ну что, Ангус, прогуляемся?

Здоровяк собрал руки на груди:

— Мы поймаем одного.

Шпион улыбнулся, он явно ждал такого ответа:

— Рисковать вами я не имею права, даже вами, уважаемый Ангус.

— С чего-то такая озабоченность от милорда канцлера? — Моряк не на шутку заинтересовался.

— Вы храните душевное спокойствие господина Мердока.

Смех не смог сдержать никто.

— Вы согласны прогуляться и увидеть все сами? — В тоне голоса шпиона слышалась нотка раздражительности. Видимо, он не привык вести настолько длинные беседы не по делу.

— Конечно, мы согласны, я бы сказал, очень сильно желаем.

— Вам придется переодеться. — В руках шпиона оказалось два широких тюка.

В свертках оказалась одежда. Мердоку достались рванные на коленках, широкие темные штаны и серая грязная холощенная рубаха, коричневый ободранный плащ, пахнувшим костром и топленным жиром. Штрихом его образа стала повязка на пол лица со следами крови и сажи.

Ангус же выглядел куда приличней: узкие штанцы, заворачивающиеся чуть ниже колен, темно-синяя, с парой дырок, рубаха, пахнувшая рыбой и тиной. Выглядел он, как типичный работник порта.